read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Три минуты спустя явился Дик, приведенный гонцом. Сэр Оливер стоял
возле стола решительный и бледный.
- Ричард Шелтон, - сказал он, - ты потребовал у меня клятвы. Это твое
требование для меня оскорбительно, и я имею полное право тебе отказать.
Но, помня наши прежние отношения, я смягчил свое сердце; пусть будет
по-твоему. Клянусь священным крестом Холивуда, я не убивал твоего отца.
- Сэр Оливер, - ответил Дик, - прочитав первое послание Джона
Мщу-за-всех, я не усомнился в вашей невиновности. Но теперь разрешите
задать вам два вопроса. Вы не убивали моего отца, верю. Но, быть может,
вы принимали в этом убийстве косвенное участие?
- Никакого, - сказал сэр Оливер.
И вдруг лицо его передернулось. Он предостерегающе подмигнул Дику. И
Дик понял, что этим подмигиванием священник хочет сказать ему что-то та-
кое, чего не смеет произнести вслух.
Дик взглянул на него с удивлением; потом повернулся и внимательно ог-
лядел всю пустую залу.
- Что с вами? - спросил он.
- Ничего, - ответил священник, пытаясь придать лицу спокойное выраже-
ние. - Мне дурно; я не совсем здоров. Извини меня. Дик... мне нужно вый-
ти... Клянусь священным крестом Холивуда, я не предавал и не убивал тво-
его отца. Успокойся, добрый мальчик. Прощай!
И с несвойственной ему поспешностью он вышел из залы.
Внимательный взор Дика скользил по стенам; на лице у него одно за
другим отражались самые противоречивые чувства: удивление, сомнение, по-
дозрение, радость. Но мало-помалу, по мере того как ум его прояснялся,
подозрения победили; скоро он был уже вполне уверен в самом худшем. Он
поднял голову и вздрогнул, На ковре, закрывавшем стену, было выткано
изображение свирепого охотника. Одной рукой он держал рог, в который
трубил; в другой держал копье. Лицо у него было черное, потому что он
изображал африканца.
Вот этот африканец и напугал Ричарда Шелтона. Солнце, ослепительно
сверкавшее в окнах залы, зашло за тучку. Как раз в это мгновение огонь в
камине ярко вспыхнул, озарив потолок и стены, которые до тех пор были
окутаны полумраком. И вдруг черный охотник мигнул глазом, как живой; и
веко у него было белое.
Дик, не отрываясь, смотрел в этот страшный глаз. При свете огня он
сверкал, как драгоценный камень; он был влажный, он был живой. Белое ве-
ко опять закрыло его на какую-то долю секунды и опять поднялось. Затем
глаз исчез.
Никакого сомнения не оставалось. Это был живой глаз, все время наблю-
давший за ним через дырочку в ковре.
Дик мгновенно понял весь ужас своего положения.
Все свидетельствовало об одном и том же - и предостережения Хэтча, и
подмигивания священника, и этот глаз, наблюдавший за ним со стены. Он
понял, что его подвергли испытанию, что он снова выдал себя и что только
чудо может спасти его от гибели.
"Если мне не удастся ускользнуть из этого дома, - подумал он, - я
конченый человек! Бедняга Мэтчем! Я завел его в змеиное гнездо!"
Он еще раздумывал, когда вдруг явился слуга, чтобы помочь ему перета-
щить оружие, одежду и книги в другую комнату.
- В другую комнату? - переспросил Дик. - Зачем? В какую комнату?
- В комнату над часовней, - ответил слуга.
- В ней давно никто не жил, - сказал Дик задумчиво. - Что это за ком-
ната?
- Хорошая комната, - ответил слуга. - Но говорят, - прибавил он, по-
низив голос, - что в ней появляется привидение.
- Привидение? - повторил Дик, холодея. - Не слыхал! Чье привидение?
Слуга поглядел по сторонам, потом сказал еле слышным, шепотом:
- Привидение пономаря церкви святого Иоанна.
Его положили однажды спать в ту комнату, а наутро - фюйть! - он ис-
чез. Говорят, его утащил сатана; с вечера он был очень пьян.
Дик, полный самых мрачных предчувствий, пошел за слугой.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ
КОМНАТА НАД ЧАСОВНЕЙ
Наблюдатели на башнях больше никаких происшествий не отметили. Солнце
медленно ползло к западу и наконец зашло. Несмотря на бдительность часо-
вых, вблизи Тэнстоллского замка не удалось обнаружить ни одного челове-
ка.
Когда наступила ночь, Трогмортона отвели в угловую комнату, окно ко-
торой приходилось как раз над рвом. Через это окно он со всевозможными
предосторожностями вылез; несколько мгновений слышен был плеск воды, по-
том на противоположном берегу возникла темная фигура и поползла прочь по
траве. Сэр Дэниэл и Хэтч внимательно прислушивались еще полчаса. Кругом
было тихо. Гонец благополучно выбрался из замка.
Сэр Дэниэл повеселел. Он обернулся к Хэтчу.
- Беннет, - сказал он, - этот Джон Мщу-за-всех - обыкновенный смерт-
ный. Он спит. И мы его прикончим.
Весь вечер Дика посылали то туда, то сюда; один приказ следовал за
другим. Дик был поражен количеством поручений и поспешностью, с которой
надо было выполнять их. За все это время он ни разу не встретил ни сэра
Оливера, ни Мэтчема, а между тем он все время думал о них обоих. Теперь
он мечтал только об одном - как можно скорее удрать из Тэнстоллского
замка Мот, но ему хотелось перед бегством поговорить с сэром Оливером и
с Мэтчемом.
Наконец, с лампой в руке, он поднялся в свою новую комнату. Комната
была просторная, с низким потолком, довольно мрачная. За окном был ров;
несмотря на то, что окно это находилось очень высоко, в него была вдела-
на железная решетка. Постель оказалась великолепной: одна подушка была
набита пухом, другая - лавандой; на красном одеяле были вышиты розы.
Вдоль стен стояли шкафы, запертые на ключ и завешенные темными коврами.
Дик обошел всю комнату, приподнял каждый ковер, прощупал каждую стену,
попытался открыть каждый шкаф. Он убедился, что дверь крепка и что запи-
рается она на хороший засов; потом поставил лампу на подставку и снова
осмотрел все.
Чего ради его поселили в этой комнате? Она больше и лучше, чем его
прежняя. Или, быть может, это ловушка? Нет ли здесь потайного входа?
Правда ли, что тут водится привидение? По спине у него заходили мурашки.
Прямо над его головой, на плоской крыше, раздавались тяжелые шаги часо-
вого. Внизу были своды часовни; рядом с часовней находилась зала, из ко-
торой, безусловно, вел потайной ход; если бы там не было потайного хода,
как бы мог тот глаз следить за Диком из-за ковра? Весьма вероятно, что
ход ведет в часовню, а из часовни сюда, в эту комнату.
Он чувствовал, что спать в такой комнате - безрассудство. Держа ору-
жие наготове, он сел в углу возле двери. Если на него нападут, он дорого
продаст свою жизнь.
Наверху, на крыше башни, раздался топот ног, потом чей-то голос спро-
сил пароль. Это сменился караул.
И сразу же Дик услышал, как кто-то скребется в его дверь; до него до-
несся шепот:
- Дик, Дик, это я!
Дик отодвинул засов, отворил дверь и впустил Мэтчема. Мэтчем был
очень бледен; в одной руке он держал лампу, в другой кинжал.
- Закрой дверь! - прошептал он. - Скорее, Дик! Замок полон шпионов. Я
слышал, как они шли за мной по коридорам, я слышал их дыхание за ковра-
ми.
- Успокойся, - ответил Дик, - дверь закрыта. Покамест мы в безопас-
ности. Впрочем, среди этих стен быть в безопасности невозможно... Я от
всего сердца рад тебя видеть. Клянусь небом, я думал, что тебя уже нет в
живых. Где тебя прятали?
- Не все ли равно, - ответил Мэтчем. - Мы с тобой встретились, а все
остальное неважно. Но, Дик, знаешь ли ты, что тебя ждет? Тебе сказали,
что они собираются сделать с тобой завтра?
- Завтра? - переспросил Дик. - Что они собираются делать завтра?
- Завтра или сегодня ночью, не знаю, - сказал Мэтчем. - Я знаю
только, что они собираются убить тебя. Знаю с полной достоверностью: я
слышал, как они шептались об этом. Они почти прямо мне об этом говорили.
- Вот как! - сказал Дик. - По правде сказать, я и сам догадывался.
И он рассказал Мэтчему все, что случилось с ним за день.
Когда он кончил, Мэтчем поднялся и так же, как Дик, прощупал стены.
- Нет, - сказал он, - не видно никакого входа. А между тем я не сом-
неваюсь, что вход есть. Дик, я останусь с тобой. И если ты умрешь, я ум-
ру с тобою. Я могу помочь тебе, видишь, я украл кинжал! Я буду драться!
А если ты отыщешь какую-нибудь лазейку, через которую можно уползти, или
окно, через которое можно спуститься, я с радостью встречу любую опас-
ность и убегу с тобой.
- Джон, - сказал Дик, - клянусь небом, Джон, ты самый лучший, самый
верный и самый храбрый человек во всей Англии! Дай мне руку, Джон.
И он молча взял Мэтчема за руку.
- Если бы нам добраться до окошка, через которое спустили гонца! -
сказал он. - Веревка, должно быть, еще там. Это все-таки надежда.
- Тес! - прошептал Мэтчем.
Они прислушались. Внизу под полом что-то скрипнуло, умолкло, потом
скрипнуло опять.
- Кто-то ходит в комнате под нами, - прошептал Мэтчем.
- Под нами нет комнаты, - ответил Дик. - Мы находимся над часовней.
Это мой убийца идет по тайному ходу. Пусть приходит! Я с ним расправ-
люсь!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.