как только взошло солнце и орущие в клетке попугаи по обыкновению стали
требовать пищи, а я накормил их и поел сам, я вновь воспрянул духом. Жизнь
диктовала свои права, требуя соблюдать установленный порядок вещей. А к
ним прежде всего относились охота и заботы о хлебе насущном.
беззаботно, как прежде, когда внимание мое привлекали лишь дичь да
четвероногие хищники. События вчерашнего дня не выходили у меня из головы.
Появление на острове таинственных людей как бы вводило военное положение.
И в самом деле, направляясь к озеру Изобилия, я чувствовал себя, как
солдат на войне, со всех сторон окруженный опасностями.
нагруженный корзиной желтых плодов, "райских яблочек", и подстреленным из
лука зайцем. По пути заглянул на свое поле. Кукуруза всходила прекрасно,
как на дрожжах, и было радостно смотреть на ее свежую зелень, зато с
ячменем - горе. Появились, правда, какие-то робкие стебельки, но настолько
чахлые и рахитичные, что при виде их сердце обливалось кровью.
обойтись без костра. Но, несмотря на это, я все-таки разжег его, хотя и
небольшой, чтобы поменьше было дыма. Обжаривать зайца пришлось дольше
обычного, но мясо хорошо подрумянилось и было вкусным.
обращать на соблюдение всяких мер предосторожности. Я ни разу не выходил
на открытое место, где легко было бы заметить меня издалека. Внешне
оставался спокоен, но сколько во взбудораженной моей голове роилось
планов, догадок, намерений и сомнений! Ясно было одно: нельзя медлить и
колебаться, необходимо как можно быстрей выявить замыслы обнаруженных мной
людей и, если это враги, уничтожить их. В противном случае они могут
упредить меня и зарезать в пещере, как кролика в норе.
острова задолго до рассвета я вновь отправился туда с твердым намерением
вступить в решительный бой с пришельцами. Я искал их в течение нескольких
часов в окрестностях бухты, у которой впервые их встретил. Безуспешно. По
старым следам ничего установить не удалось, а свежие, видимо, были
затерты. Во всяком случае, людей здесь не было: видимо, они ушли. Куда?
Быть может, на другую сторону острова, дальше на запад? А может быть, у
них была лодка и они уплыли на юг, на материк? Я совершенно не знал их
намерений, и это больше всего меня тревожило. А вдруг в мое отсутствие они
обнаружили пещеру и сейчас, затаившись где-нибудь поблизости, поджидают
меня?
напрямик, а предварительно описав большой круг. Настороженным взглядом
ощупывал я каждый куст, каждую пядь земли. Нет, чужих следов не видно. Я
вздохнул с облегчением.
прежде. Небольшое отверстие, оставленное сверху в каменной кладке,
позволяло мне обозревать всю поляну с клеткой попугаев и заячьей ямой
посередине. Над островом опускались сумерки.
пещере, где чувствовал себя в относительной безопасности. - Но где они?
Где их искать? Как до них добраться?" - мысленно повторял я.
невыразимо угнетала.
странные звуки снаружи: крик перепуганных попугаев и треск ветвей. Мне
показалось или впрямь донесся приглушенный крик человека? Выглянув через
отверстие, я заметил над заячьей ямой какое-то неясное, подозрительное
движение. Я схватил попавшуюся мне под руку палку - лука впопыхах найти не
смог. Одним толчком развалил каменную стену и выскочил наружу.
отчаянно барахтался, пытаясь выбраться. Он уже почти вылез. Человек! Я
подбежал к нему в тот момент, когда он уже выкарабкался и готов был
броситься в чащу. Ударом дубины по голове я свалил его на землю. И тут
меня пронзила острая боль в левом плече. Стрела из лука впилась в мышцу.
Вторым ударом я хотел размозжить противнику голову, но теперь было не до
этого: вторая стрела могла оказаться роковой. Я мгновенно схватил
лежавшего без памяти за ногу и бегом поволок его в пещеру. Еще минута - и
я завалил вход камнями. Отыскав в темноте куски лиан, я связал пленнику
руки и ноги, а потом занялся перевязкой своей раны, использовав для этого
старую рубашку. К счастью, рана оказалась неопасной, и кровь удалось легко
остановить. Я непрерывно поглядывал сквозь щели в камнях, опасаясь
нападения со стороны второго противника. Но на поляне царила тишина.
пришел в сознание, но ничем этого пока не обнаруживал.
польза? Второй противник, притаившийся поблизости в чаще, держит меня в
своих руках и, стоит мне попытаться выйти из пещеры, легко может меня
застрелить. А в пещере у меня не было никакой провизии.
кем имею дело. Несколько раз я пытался заговорить с пленником, разумеется,
по-английски, ибо никакого другого языка, кроме нескольких польских слов,
не знал, но он не отвечал, хотя и был жив - я слышал его дыхание.
постепенно редеть. Легко понять, какое любопытство снедало меня. Наконец я
различил черты лица пленника и не смог сдержать возгласа удивления:
было умереть медленной смертью у мачты "Доброй Надежды". Я не мог
вспомнить его имени.
несколько лет пробыл в рабстве у белых и неплохо владел английским.
в глаза! Ты меня слышишь?
повернул лицом к себе.
я причинил ему боль.
плохого не сделаю, если ты меня не вынудишь... Как тебя зовут? - снова
спросил я, на этот раз мягче.
приятель, - указал я движением головы в сторону леса, - его как зовут?
его читались беспокойство и страх, но в то же время и упрямство.
угрожающе.
трону тебя, если ты не будешь меня влить своим поведением. Не дури и
отвечай мне честно. Кто тот, второй?
глаза, чтобы я не приметил его смущения.
темы, чтобы не смущать молодого индейца. Выяснить эту историю можно будет
позже, в более удобную минуту. Важнее для меня сейчас было другое.
и сам пришел к тому же выводу. Мне жаль было беднягу Вильяма, чего я не
мог сказать обо всей остальной команде. Это была банда головорезов,
которых на корабле держал в повиновении безжалостный кулак капитана, зато
на суше она была способна на любое, самое мерзкое преступление. На
необитаемом острове жить с ними было бы невозможно.
индейцев. Что они представляли собой в действительности, я не имел ни
малейшего понятия. Целые годы провели они в рабстве, их бесчеловечно