снять кольцо. Он еще может к нам вернуться. Вернись же! Вернись!" Она
подошла так близко, как только смела, но не могла дотронуться до Холодного
Железа. Мальчик мог бы снять кольцо. Да, мог бы. Мы стояли и ждали,
сделает ли он это, но он решительно поднял руку и защелкнул замок
навсегда.
попрощаться, то прощайтесь сейчас, потому что с восходом солнца вы должны
будете подчиниться Холодному Железу, которое вас разлучит".
по их щекам текли слезы, и до самого рассвета они говорили друг другу
последние слова прощания.
Железу. Мальчик отправился жить и трудиться к людям. Однажды он встретил
девушку, близкую ему по духу, и они поженились, и у них родились дети,
прямо-таки "куча мала", как говорит поговорка. Может быть, в этом году вы
еще встретите кого-нибудь из его потомков.
судьбу? Сэр Хьюон и леди Эсклермонд утешали себя лишь тем, что они научили
мальчика, как помогать людям и влиять на них. А он действительно был
мальчиком с прекрасной душой! Кстати, не пора ли вам уже идти на завтрак?
Пойдемте, я вас немного провожу.
папоротник. Тут Дан тихонько толкнул Юну локтем, и она тотчас же
остановилась и в мгновение ока надела одну сандалию.
ты будешь делать, если мы дальше не пойдем? Листьев Дуба, Ясеня и
Терновника тут тебе не сорвать, и, кроме того, я стою на Холодном Железе!
чтобы не упасть.
обошел их вокруг, трясясь от удовольствия. -- Неужели вы думаете, что,
кроме горстки мертвых листьев, у меня нет другой волшебной силы? Вот что
получается, если избавить вас от страха и сомнения! Ну, я вам покажу!
немудреный завтрак -- холодного фазана. Они наперебой рассказывали, как в
папоротнике чуть не наступили на осиное гнездо, и просили старика выкурить
ос.
деньги, -- отвечал старик спокойно. -- Мисс Юна, у тебя в ноге застряла
колючка. Садись-ка и надевай вторую сандалию. Ты уже большая, чтобы бегать
босиком, даже не позавтракав. Подкрепляйся-ка фазаненком.
играть в прятки. Свой фонарь Дан повесил на яблоню, что росла на краю
цветочной клумбы в углу обнесенного забором сада, а сам, скрючившись,
притаился за кустами крыжовника, готовый мгновенно выскочить оттуда, как
только Юна нападет на его след. Он видел, как в саду появился свет и вдруг
исчез, потому что девочка спрятала фонарик под плащ. В то время, как он
прислушивался к ее шагам, сзади кто-то кашлянул -- и Дан и Юна подумали,
что это садовник Филлипс.
истопчем мы ваших грядок.
кругу увидели человека, похожего на Гая Фокса [*60], в черной мантии и
остроконечной шляпе. Рядом с ним шел Пак. Дан и Юна бросились к ним.
Человек встретил их словами о каких-то пазухах в их черепах, и только
спустя некоторое время они поняли, что он предостерегает их от простуды.
что в конце каждой фразы человек многозначительно покашливал. Пак
рассмеялся.
немощью...
чистого сердца. Я ведь знаю, что половина твоих покашливаний -- лишь
уловка, чтобы обмануть невежественных глупцов. И это очень жалко, Ник,
ведь ты достаточно честен, чтобы тебе верили без всяких там покашливаний и
похмыкиваний.
-- что толпа невежд не любит правду без прикрас. Поэтому мы, философы и
врачеватели, вынуждены в качестве приправы использовать разные уловки,
желая привлечь их взоры и... заставить прислушаться.
учителей. Послушай, Дан, где бы нам тут на воздухе поудобней устроиться?
мальчик. -- Он не будет возражать.
освещенные фонарем цветы черемицы. -- Мистер Мидденборо нуждается в моих
скромных услугах, да?
разумнее осла, ты его сейчас увидишь. Пошли!
шеренгой вышли из сада и, миновав мирно кудахчущий курятник и загон для
свиней, откуда доносился дружный храп, подошли к сараю, где стоял
Мидденборо -- старый пони, таскающий сенокосилку.
поставили на него фонарики, и в их лучах дружелюбные глаза пони сверкнули
зелеными огоньками, огоньки затем медленно переместились к сеновалу.
Мистер Калпепер нагнулся и вошел в дверь.
местах. Ах! Давайте не терять связь со звездами! -- Он толчком распахнул
дверь и показал на ясное небо. -- Вон видишь? Вон планеты, с чьей помощью
ты колдуешь. Что же твоя мудрость подсказывает тебе о той блуждающей яркой
звезде, что видна сквозь ветки яблони?
его из сотни.
какого-нибудь фермера.
созвездия Девы, клонящаяся в сторону Водолея, который недавно был поражен
Близнецами [*62]. Правильно я говорю, Юна?
едет на мельницу навестить недавно родившихся двойняшек. Сестра-а! --
крикнула Юна, когда свет фонарика остановился у подножья горы. -- Когда
можно будет пойти посмотреть двойняшек Морриса? И как там они?
медсестра в ответ и, позвонив -- динь-динь-динь, -- стремительно скрылась
за углом.
и когда вы ночью звоните к ним в дверь, звонок звенит не внизу, как
обычно, а около ее кровати. Она сразу вскакивает -- а на каминной решетке
всегда стоят наготове сухие ботинки -- и едет туда, где ее ждут. Мы иногда
помогаем ей переводить велосипед через ямы. Почти все младенцы, за
которыми она следит, выглядят отлично. Она нам сама говорила.