мальчика, она ласково сказала:
еле заметная искорка смеха.
добра Питеру. И ему тоже это было полезно. Я никогда еще не видел, чтобы
он так носился.
в жизни вести себя как следует; никакого лекарства тебе больше не надо
принимать.
обыкновенное явление повторяется каждый день. И теперь, как обычно, он
слонялся около школьных ворот, вместо того чтобы играть с товарищами. Он
сказал им, что болен, и в самом деле выглядел больным. Он делал вид, что
смотрит куда угодно, только не туда, куда смотрел в самом деле, - то
есть на дорогу. Скоро на этой дороге показался Джеф Тэтчер. Лицо Тома
просияло. С минуту он смотрел в ту сторону, а потом печально отвернулся.
Когда Джеф появился на школьном дворе, Том подошел к нему и осторожно
завел издалека разговор о Бекки, но этот ротозей даже не понял его наме-
ков. Том все смотрел и смотрел на дорогу, загораясь надеждой всякий раз,
как вдали появлялось развевающееся платьице, и проникаясь ненавистью к
его владелице, когда становилось ясно, что это не Бекки. Под конец нико-
го больше не стало видно, и Том совсем упал духом; вошел в пустую школу
и уселся, чтобы страдать молча. Но вот еще одно платье мелькнуло в воро-
тах, и сердце Тома запрыгало от радости. В следующее мгновение он был
уже во дворе и бесновался, как индеец: вопил, хохотал, гонялся за
мальчиками, прыгал через забор, рискуя сломать себе ногу или голову, хо-
дил вверх ногами, кувыркался - словом, выделывал все, что только мог
придумать, а сам все время косился исподтишка на Бекки Тэтчер: видит она
это или нет. Но она как будто ничего не замечала и ни разу не взглянула
в его сторону. Неужели она не знала, что он здесь? Он перенес свои под-
виги поближе к ней: носился вокруг нее с воплями, стащил с одного
мальчика шапку, зашвырнул ее на крышу, бросился в толпу школьников, рас-
толкал их в разные стороны и растянулся на земле под самым носом у Бек-
ки, чуть не сбив ее с ног, - а она отвернулась, вздернув носик, и он ус-
лышал, как она сказала:
му-нибудь интересно!
ный, совсем упав духом.
него нет, все его бросили, никто его не любит. Вот когда увидят, до чего
довели несчастного мальчика, тогда, может, и пожалеют. Он пробовал быть
хорошим, старался - так нет же, ему не дали. Что ж, пускай, если им
только и надо, что избавиться от него; конечно, он же окажется у них ви-
новат. Ну и прекрасно! Разве всеми брошенный мальчик имеет право жало-
ваться? Заставили-таки, в конце концов! Ну что ж, придется вести прес-
тупный образ жизни. Другого выхода нет.
лось еле слышное звяканье школьного колокола, которое возвещало конец
перемены. Он всхлипнул при мысли о том, что никогда-никогда больше не
услышит этого звяканья; как ни тяжело, но что делать - его к этому при-
нудили; если его гонят скитаться по свету, придется уйти. Но он всем
прощает. И всхлипывания стали чаще и сильней.
лаканными глазами и, как видно, тоже готовый на все. Было ясно, что
встретились "две души, живущие одной мыслью". Том, утирая рукавом глаза,
начал рассказывать, что собирается бежать из дому, потому что все с ним
плохо обращаются и никто его не любит; так лучше он пойдет скитаться по
свету и никогда больше не вернется домой. В заключение он выразил надеж-
ду, что Джо его не забудет.
и шел его разыскивать именно с этой целью. Мать отодрала его за то, что
он будто бы выпил какие-то сливки, а он их не трогал и даже в глаза не
видал. Ясно, что он ей надоел и она хочет от него отделаться: ну, а если
так, то ему ничего другого не остается, как уйти. Может, ей без него бу-
дет даже лучше и она никогда не пожалеет, что выгнала своего несчастного
сына скитаться по свету, среди чужих людей, чтобы он там терпел мучения
и умер.
чили новый договор: помогать друг другу, как братья, и не расставаться
до самой смерти, которая положит конец всем их страданиям. Потом они об-
судили, как им быть дальше. Джо собирался стать отшельником, жить в пе-
щере, питаться сухими корками и в конце концов умереть от холода, горя и
нужды; однако, выслушав Тома, согласился, что в жизни преступников име-
ются кое-какие существенные преимущества, и решил сделаться пиратом.
немногим шире мили, лежит длинный, узкий, поросший лесом остров с
большой песчаной отмелью у верхнего конца, - там они и решили посе-
литься. Остров был необитаем; он лежал ближе к другому берегу, как раз
напротив густого и почти безлюдного леса. Потому-то они и выбрали остров
Джексона. Кого они там будут грабить, об этом они даже не подумали. Пос-
ле этого они разыскали Гекльберри Финна, и он сразу же к ним присоеди-
нился, потому что ему было все равно, чем ни заниматься; на этот счет он
был сговорчив. Скоро они расстались, чтобы встретиться в уединенном мес-
те на берегу реки выше городка в любимый час, то есть в полночь. Каждый
должен был принести рыболовные крючки, удочки и что-нибудь из съестного,
похитив все это самым таинственным и замысловатым образом, - как подоба-
ет пиратам. И еще до наступления вечера они успели распустить по всему
городу слух, что очень скоро про них "услышат кое-что интересное". Все,
кому они делали этот туманный намек, получали также предупреждение "дер-
жать язык за зубами и ждать".
и засел в густом кустарнике на крутой горке, чуть повыше места встречи.
Ночь была звездная и очень тихая. Могучая река расстилалась перед ним,
как океан во время штиля. Том прислушался на минуту, но ни один звук не
нарушал тишины. Потом он свистнул негромко и протяжно. Из-под горы ему
ответили тем же. Том свистнул еще два раза; и на эти сигналы ему тоже
ответили. Потом осторожный голос спросил:
эти пышные прозвища из своих любимых книжек.
страшное слово:
чем пострадали и штаны, и его собственная кожа. Под горой вдоль берега
шла удобная, ровная тропинка, но ей недоставало препятствий и опаснос-
тей, столь ценимых пиратами. Гроза Океанов принес большой кусок свиной
грудинки и выбился из сил, пока дотащил его до места. Финн, Кровавая Ру-
ка, стянул где-то котелок и пачку недосушенного листового табаку и, кро-
ме того, захватил несколько маисовых стеблей, чтобы сделать из них труб-
ки. Надо сказать, что, кроме него самого, никто из пиратов не курил и не
жевал табак. Черный Мститель Испанских морей заметил, что не годится
отправляться в путь, не запасшись огнем. Мысль была мудрая: спичек в те
времена почти не знали. В ста шагах выше по реке они увидели костер,
тлеющий на большом плоту, подобрались к нему украдкой и стащили головню.
Из этого они устроили целое приключение: то шикали друг на друга, то
вдруг останавливались и прикладывали палец к губам, то клали руку на во-
ображаемую рукоятку кинжала, то отдавали глухим шепотом приказания нас-
чет того, что если "враг" зашевелится, то "вонзить ему кинжал в грудь по
самую рукоятку", потому что "мертвецы не выдадут тайны". Мальчикам было
как нельзя лучше известно, что плотовщики сейчас в городе, ходят по лав-
кам или бражничают, и все-таки им не было бы никакого оправдания, если
бы они вели себя не так, как полагается пиратам. Скоро они отчалили: Том
командовал, Гек стал у кормового весла, Джо на носу. Том стоял посредине
плота, скрестив руки и нахмурившись, и отдавал приказания глухим, суро-
вым шепотом:
ну реки, то само собой разумеется, что эти приказания отдавались только
так, "для красоты слога", и ничего особенного не значили.
фор-стень-стакселя! Шевелись!