read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я попросил его не тревожиться, сказал, что охотно буду и дальше жить в
"Ванде". Кампилли возразил: из всего, что он слышал, можно сделать вывод,
что пансионат очень бедный и скучный. Тогда я ответил, что именно по этой
причине мне было бы неприятно съехать оттуда, доставив огорчение людям,
которым живется так тяжело.
- Избыток деликатности! - поморщился Кампилли. - Не можешь же ты из-за
своей чувствительности портить себе пребывание в Риме. Я не заглядываю ни
в чей карман, но знаю от жены, что они в общем сводят концы с концами. У
пани Рогульской есть кое-какой заработок-она лечит зубы в амбулатории,
которую содержат монахини; ее брат зарабатывает на туризме, работая в
разных церковных учреждениях, занимающихся организацией паломничества и
экскурсий по Риму. Те же учреждения поставляют и клиентуру для "Ванды".
Рогульская и Шумовский на очень хорошем счету в этих кругах, и можешь быть
совершенно уверен, что им не дадут погибнуть с голоду.
- Ну хорошо, тогда я подумаю, - ответил я.
- А я разузнаю у жены про какой-нибудь пансионат получше.
Мы стали прощаться. Теперь, после того как он дал мне необходимые
разъяснения и указания и не ломал голову над формулировками отца де Воса и
монсиньора Риго, я особенно хорошо понял, что и для синьора Кампилли, для
него лично, были выгодны вести, которые я принес. Когда я к нему явился,
он поздравлял меня и радовался одержанным успехам, имея в виду прежде
всего отца, а чуточку и меня. Под конец, размышляя о деле, он подумал и о
себе. Еще раз обнял меня и сказал:
- Признаюсь тебе, что у меня камень с души свалился. Я ведь вращаюсь в
мире, неимоверно чувствительном к некоторым вещам. Чувствительном и
памятливом. Но теперь на нашей стороне могучие силы. Никто не может
поставить мне в упрек то, что я пришел вам на помощь, если от тебя не
отвернулись ни на пьяцца делла Пилотта, ни в палаццо делла Канчеллерия.
Меня в самом деле это искренне радует.
Я возвратился в пансионат к самому ужину, потому что, уйдя от Кампилли,
еще некоторое время бродил по городу. Доехал до собора in Laterano.
Заглянул внутрь. Все там очень величественно. Потом осмотрел площадь.
Ошеломленный впечатлениями дня, усталый, я старался ни о чем не думать.
Шел медленно, с широко открытыми глазами, но как в полусне. Шел по
длинной, душной, шумной улице Таранто, липкий от пота, покрытый пылью, но
с таким легким сердцем, словно его обмыли и прополоскали.
В пансионате пусто. Бразильцы отправились на юг. За столом только
Рогульская, Шумовский, Козицкая и Малинский. Заметив, что Козицкая и
Малинский сидят рядом, я вспомнил намеки Весневича. Любовная пара. Разница
в возрасте огромная. Ему, должно быть, под шестьдесят, ей, пожалуй, лет
тридцать. Вероятно, и такое бывает. Впрочем, независимо от возраста, они,
видимо, не очень подходят друг другу. Их дело. Но когда живешь рядом с
такой парочкой, а в семье все знают об их отношениях, то это как-то
неприятно раздражает. По крайней мере когда смотришь на них.
Разговор за столом самый обычный, вялый. Поддерживает его Малинский.
Чаще всего он обращается ко мне:
- Что же это вы целый день не были дома?
- Да так получилось.
- Библиотека?
- Нет, сегодня там не был.
- Осматриваете город?
- Главным образом.
Шумовский:
- Что вы сегодня осматривали?
- Латеран. Ну и окрестности. Я отлично прогулялся.
- А у меня завтра снова экскурсия. Ирландская. Послезавтра возвращаются
бразильцы. И так без перерыва. А мне хочется пойти с вами вдвоем и
по-человечески вам что-то объяснить, показать.
Я:
- Успеется! От нас не убежит.
Малинский:
- А пока что вы на весь день убегаете из дому. Не удивительно.
Комнатка, в которую вас теперь запихнули, страшно тесная.
Рогульская:
- Может быть, перевести вас в прежнюю комнату?
Козицкая, не слишком вежливым тоном:
- Да ведь сейчас только дядя сказал, что бразильцы возвращаются. Что
же, перевести на одну ночь? Или как?
Я:
- Ну разумеется, не стоит. Комнатка очень милая. А если я мало ею
пользуюсь, так это в порядке вещей. Каким же я был бы туристом, если бы
сидел дома!
Малинский:
- Весь день на ногах, а аппетит, я вижу, у вас неважный. Или вам не по
вкусу?
- Ну что вы! - запротестовал я. - Я слишком много ходил и устал.
Но правда бьша на стороне Малинского.
Я отодвинул на край тарелки в самом деле очень неаппетитные ракушки,
поданные в виде приправы к макаронам, которые от этого стали для меня
почти несъедобными.
Козицкая снова заговорила-сухо и к тому же с явным намеком:
- Мне очень неприятно, что наша пища вам не по вкусу. В Польше
великолепная кухня!
Я пристально поглядел на Козицкую. Она встретила мой взгляд холодно, не
опустив глаз. Так мы смотрели друг на друга несколько секунд. Инцидент
замял Шумовский, пустившийся в пространные рассуждения относительно
различных блюд итальянской кухни. При этом я узнал, что злосчастные
ракушки, из-за которых все произошло, называются "vongole". Их-то, во
всяком случае, я буду избегать.

XI

Утром, за завтраком, обязательный в эту пору дняМалинский. В аккуратно
вычищенном костюме, благоухающий, тщательно выбритый. Чистая рубашка,
воротничок накрахмален, но края потертые, как и у манжет. Костюм тоже
поношенный.
Бульдог, завидев меня, поднимает лай и заглушает первые приветственные
фразы Малинского. В этот момент я решаю, по примеру некоторых других
постояльцев, просить, чтобы мне подавали завтрак в комнату. Но после
приветствий приходит очередь информации. Я слушаю со смешанным чувством.
Во всяком случае, с любопытством.
- Не принимайте слишком близко к сердцу вчерашний выпад пани Иси.
- Пани Иси?
- Я имею в виду пани Козицкую.
- У меня к ней нет ни малейших претензий. Догадываюсь, что содержание
пансионата-тяжелый и неблагодарный труд.
Малинский прерывает меня:
- Даже не в том дело. Но какое перед ней будущее?
Конкуренция велика; иностранец, к тому же не специалист в данной
области, не сможет тут чего-либо достигнуть. То есть добиться независимого
положения. В первое время, сразу после войны, когда она приехала сюда из
Германии, то надеялась, что ей удастся закончить образование. Ей тогда не
было и двадцати лет. Сперва ее отхаживали. Вы представляете себе ее
состояние после двух лет лагеря. С деньгами тогда было легче. Шумовский
зарабатывал. Рогульская зарабатывала. Причем нормально, без всякой трепки
нервов. Но времена эти кончились, когда польские воинские части ушли из
Италии, а мы, поляки, на этой земле из категории победителей скатились в
категорию эмигрантов. Теперь уж и думать не приходится, что пани Ися
получит образование. У нас в пансионате дела идут то лучше, то хуже.
Бывает и так, что приходится убирать и готовить без посторонней помощи. Не
удивительно, что у пани Иси нервы развинтились. Особенно если мечтаешь о
многом, строишь разные планы. Иногда это планы ближнего прицела, иногда
дальнего, связанные с тем, чтобы бросить все к черту и уехать отсюда.
- Что вы говорите? - удивился я. - Уехать?
- Оставим это. Лучше не забегать вперед, чтобы не искушать судьбу.
Особенно потому, что теперь шансы на отъезд слабые.
По этой причине и раздражительность обостренная. Примервчерашнее
настроение. Не удивляйтесь, пожалуйста, что я вмешиваюсь в чужие дела. Но
я живу в пансионате с самого его основания. Мне жаль их всех. Пани
Козицкую тоже. И я подумал, что вы вчера могли обидеться. Но, право, на
некоторые вещи здесь надо смотреть сквозь пальцы и не придавать им
значения. Поэтому я позволил себе посвятить вас в здешние трудности.
- Да я ни на минуту не был в обиде на пани Козицкую, - ответил я ему. -
Однако я прекрасно понимаю ваши намерения.
Вы все объяснили, спасибо. В случае чего это мне пригодится в будущем.
То есть при следующих колкостях пани Козицкой.
Мы оба рассмеялись и встали. Бульдог снова залаял.
Малинский:
- В город?
- В город.
- Подвезти вас?
- Я не могу так злоупотреблять вашей любезностью.
- Я еду в сторону палаццо ди Джустициа.
- А где это?
- Близ Ватикана.
- А я в библиотеку.
- Ватиканскую? Ну тогда вы злоупотребляете моей любезностью в очень
скромном размере.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.