read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стихарь; автофургон ждал у дверей и, "подклепав кандалы", как выразились
мальчики, вероломный служитель культа отвез их за двенадцать миль на
выездную проповедь в Радберн, в промозглую кирпичную церковь, на показ
тамошней худосочной пастве.



8
Теоретически из Крэнтона проще всего добраться до Вайнделла, взяв такси
до Фреймингема, там сев в скорый поезд на Олбани, а в Олбани пересев в
местный и проехав немного к северо-западу; на деле же этот простейший способ
был также и наименее удобным. То ли между двумя железными дорогами
существовала застарелая феодальная распря, то ли они сговорились
предоставить честный спортивный шанс иным средствам передвижения, факт
остается фактом: сколько бы вы ни тасовали расписания, трехчасовое ожидание
в Олбани оставалось наикратчайшим из возможных.
Имелся еще автобус, уходивший из Олбани в 11 утра и приходивший в
Вайнделл в 3 часа дня, но, чтобы попасть на него, пришлось бы выехать из
Фреймингема поездом в 6.31, а Виктор знал, что так рано ему не подняться;
вместо этого он отправился чуть более поздним и значительно более медленным
поездом, позволявшим попасть в Олбани на последний автобус до Вайнделла;
этот автобус и доставил его туда в половине девятого вечера.
На всем пути шел дождь. Дождь шел и на подступах к вайнделлскому
вокзалу. Из-за присущей его натуре мечтательной и мягкой рассеянности Виктор
во всякой очереди неизменно оказывался последним. Он давно уже свыкся с этим
изъяном, как свыкаешься с хромотой или слабым зрением. Слегка ссутулясь
из-за своего роста, он без нетерпения следовал за гуськом вытекавшими из
автобуса на сверкающий асфальт пассажирами: две грузные старые дамы в
полупрозрачных плащах, похожие на картофелины в целлофане, семи-восьмилетний
стриженный ежиком мальчик с хрупкой, украшенной ямочкой шеей, многоугольный,
стеснительный пожилой калека, который отверг постороннюю помощь и выбирался
из автобуса по частям, троица румяных вайнделлских студенточек в брючках,
доходивших до розовых коленок, измаянная мать мальчугана и еще пассажиры, а
уж за ними -- Виктор с саквояжем в руке и двумя журналами подмышкой.
Под аркой автобусной станции совершенно лысый мужчина, смугловатый, в
темных очках и с черным портфелем, склонился в дружелюбных приветственных
расспросах к мальчику с тонкой шеей, тот, однако, упрямо качал головой и
указывал на мать, ожидавшую когда из чрева "Грейхаунда" появится багаж.
Весело и застенчиво Виктор прервал это quid pro quo1. Господин с коричневой
лысиной снял очки и, разогнувшись, посмотрел вверх-вверх-вверх на
долгого-долгого-долгого Виктора, на его голубые глаза и рыжевато-русые
волосы. Развитые скуловые мускулы Пнина приподнялись, округлив загорелые
щеки: лоб, нос, даже крупные красивые уши -- все приняло участие в улыбке. В
общем и целом, встреча получилась весьма удовлетворительной.
Пнин предложил оставить багаж и пройтись один квартал, если Виктор не
боится дождя (дождь лил, и асфальт, как каровое озеро, блестел в темноте под
большими, шумливыми деревами). Поздний обед, рассудил Пнин, -- это целый
праздник для мальчика.
-- Ты хорошо доехал? Неприятных приключений не было?
-- Никаких, сэр.
-- Ты очень голоден?
-- Нет, сэр. Не особенно.
-- Меня зовут Тимофей, -- сказал Пнин, когда они поудобнее уселись
перед окном захудалого старого ресторанчика. -- Второй слог произносится как
"muff"1, а ударение -- на последнем слоге, "эй", как в слове "prey"2, но
немного протяжнее. "Тимофей Павлович Пнин", что означает "Тимоти, сын Пола".
В отчестве ударение на первом слоге, а все остальное глотается, -- Тимофей
Палыч. Я долго сам с собой обсуждал этот вопрос, -- давай протрем ножи и
вилки, -- и решил, что ты должен называть меня просто м-р Тим, или еще
короче -- Тим, как делает кое-кто из моих чрезвычайно симпатичных коллег.
Это -- ты что будешь есть? Телячью отбивную? О-кей, я тоже съем телячью
отбивную, -- это, разумеется, уступка Америке, моей новой родине, чудесной
Америке, которая порой поражает меня, но всегда внушает почтение. Поначалу я
сильно смущался...
Поначалу Пнин сильно смущался легкостью, с которой в Америке
перескакивают на манеру обращаться друг к дружке по именам: после
одной-единственной вечеринки с айсбергом в капле виски для начала и со
множеством виски, сдобренного каплей водопроводной воды, под конец,
ожидается, что ты теперь вечно будете называть незнакомца с седыми висками
"Джимом", а он тебя "Тимом". Если же ты забывался и наутро обращался к нему
"профессор Эверет" (его настоящее имя для вас), это оказывалось (для него)
жутким оскорблением. Перебирая своих русских друзей -- по всей Европе и
Соединенным Штатам, -- Тимофей Палыч мог легко насчитать по малости
шестьдесят близких ему людей, с которыми он был накоротке знаком года,
скажем, с 1920-го и которых никогда не называл иначе, как Вадим Вадимыч,
Иван Христофорович или Самуил Израелевич, -- каждого по-своему, разумеется,
-- и они, столь же тепло к нему расположенные, называли его по
имени-отчеству, крепко пожимая при встрече руку: "А-а, Тимофей Палыч! Ну
как? А вы, батенька, здорово постарели!".
Пнин говорил. Виктора его говор не удивлял, -- он слышал немало
русских, говоривших по-английски, и не смущался тем, что Пнин произносит
слово "family"3 так, словно первый его слог это "женщина" по-французски.
-- Мне по-французски легче говорить, чем по-английски, - сказал Пнин,
-- а ты, vous comprenez le franзais? Bien? Assez bien? Un peu?4
-- Trиs un peu5, -- сказал Виктор.
-- Жаль, но ничего не поделаешь. Теперь я тебе расскажу про спорт.
Первое в русской литературе описание бокса мы находим в стихотворении
Михаила Лермонтова, родившегося в 1814-м году и убитого в 1841-м, -- очень
легко запомнить. Напротив, первое описание тенниса можно обнаружить в романе
Толстого "Анна Каренина", оно относится к 1875 году. Однажды, в пору моей
юности, -- это было в России, в сельской местности, на широте Лабрадора, --
мне дали ракетку, чтобы я поиграл с семьей ("family") востоковеда Готовцева,
ты, может быть, слышал о нем. Стоял, помнится, чудный летний день, мы
играли, играли, играли, пока не потеряли все двенадцать мячей. Тебе тоже,
когда ты состаришься, интересно будет вспомнить о прошлом.
-- Другой игрой, -- продолжал Пнин, обильно подслащивая свой кофе, --
был, натурально, крокет. Я был чемпионом крокета. Впрочем, любимой народной
потехой были так называемые "городки", что означает "маленькие города".
Помню площадку в саду и чудесное ощущение юности: я был крепок, ходил в
вышитой русской рубахе, теперь никто не играет в такие здоровые игры.
Он покончил с отбивной и продолжил изложение своего предмета.
-- На земле, -- рассказывал Пнин, -- рисовали большой квадрат и
устанавливали в нем такие цилиндрические деревянные плашки, вроде колонн,
представляешь? -- а потом с некоторого расстояния метали в них толстую
палку, с силой, как бумеранг, -- таким широким взмахом руки, -- извини меня,
-- к счастью это не соль, а сахар.
-- Я и теперь еще слышу, -- говорил Пнин, поднимая дырчатую сахарницу и
покачивая головой в удивлении перед упорством памяти, -- и теперь еще слышу
"трах!", когда кто-нибудь попадал по деревяшкам, и они взлетали на воздух.
Ты почему не доедаешь? Не нравится?
-- Ужасно вкусно, -- сказал Виктор, -- но я не голоден.
-- О, ты должен есть больше, гораздо больше, если хочешь стать
футболистом.
-- Боюсь, я равнодушен к футболу. Вернее, я его терпеть не могу.
Сказать по правде, я и в других играх не очень силен.
-- Ты не любишь футбола? -- спросил Пнин и на его выразительном лице
появилось испуганное выражение. Он выпучил губы. Он раскрыл их, -- но ничего
не сказал. Молча съел он ванильное сливочное мороженое, в котором ванили не
было, да и делали его не из сливок.
-- А теперь мы заберем твой багаж и такси, -- сказал Пнин.
Как только они достигли Шеппард-хауза, Пнин затащил Виктора в гостиную
и торопливо познакомил его с хозяином, старым Биллом Шеппардом, прежним
управляющим хозяйством колледжа (совершенно глухим, с кнопкой в ухе), и с
его братом, Бобом Шеппардом, приехавшим недавно из Буффало, чтобы жить с
Биллом после того, как жена Билла скончалась. На минуту оставив Виктора с
ними, Пнин торопливо затопотал наверх. Дом был легко уязвимым строением, и
обстановка внизу отозвалась разнообразными вибрациями на топот вверху и на
внезапный скрежет оконной рамы в комнате для гостей.
-- Или вот эта картина, -- говорил глухой мистер Шеппард, тыча
нравоучительным пальцем в висящую на стене большую мутную акварель, -- тут
изображена ферма, на которой мы с братом обычно проводили лето годов, этак,
пятьдесят назад. Ее написала мамина школьная подруга, Грэйс Уэллс, у ее
сына, Чарли Уэллса, отель в Вайнделлвилле, по-моему, доктор Нин его знает -
очень, очень хороший человек. Покойница-жена тоже рисовала. Я вам сейчас
покажу кое-какие ее работы. Ну, вот хоть это дерево, видите, за амбаром, --
его и не углядишь...
Страшные треск и грохот донеслись с лестницы. Пнин, по пути вниз,
оступился.
-- Весной 1905 года, -- говорил мистер Шеппард, угрожая картине
пальцем, -- под этим самым тополем...
Он увидел, как брат вместе с Виктором бросились из комнаты к подножию
лестницы. Бедный Пнин проехался спиной по последним ступенькам. С минуту он
пролежал навзничь, туда-сюда поводя глазами. Ему помогли подняться. Кости
остались целы.
Улыбнувшись, Пнин сказал:
-- Совсем как в превосходном рассказе Толстого, -- ты должен как-нибудь
прочитать его, Виктор, -- про Ивана Ильича Головина, который тоже упал и
приобрел впоследствии почку рака. Теперь Виктор пойдет со мной наверх.
С саквояжем в руке Виктор последовал за Пниным. На площадке висела



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.