read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мы хотим получить от тебя этот талисман, о царевна. Поэтому мы искали тебя
по всему Багдаду, и вдруг видим - ты стоишь с открытым лицом на скамеечке
посреди рынка невольников! Должно быть, горестны были твои обстоятельства,
раз ты продавалась на рынке при помощи посредника, о Бади-аль-Джемаль!
Я продолжала молчать.
- Я прекрасно понимаю, что заставило тебя избрать этот путь, о
царевна, - сказал аш-Шаббан. - Ведь ты утратила свою половину запястья!
Я изумилась.
- Что ты, о скверный, о сын шайтана, можешь знать о запястье? -
высокомерно спросила я его.
- Только то, о царевна, что не следует доверять драгоценности жадным
и глупым старухам, - криво усмехнулся он. - Вообрази, о царевна, что эта
подобная ифриту старуха крайне удивилась, разглядывая половину запястья,
ибо никогда раньше не видела таких крупных камней. И она отнесла запястье
к ювелиру, чтобы узнать его цену. А мы знали, что ты прибудешь в Багдад, о
царевна, без денег, потому что ты бежала из дворца, ничего не захватив с
собой, а то немногое, что ты имела при себе, истратила по дороге. И наши
невольники сидели у лавок ювелиров, ибо ты могла появиться там, чтобы
продать какую-нибудь из своих драгоценностей, или подослать кого-нибудь
другого. И они увидели старуху, которая принесла половину запястья, и
ювелир удивился, ибо он никогда раньше не видел таких крупных камне, и он
долго разглядывал половину запястья, и наконец сказал старухе, что по его
мнению, такие вещи выделывают на острове Шед, и цена их велика, но он
может купить только камни, чтобы вставить их в другие ожерелья и запястья.
И мои невольники поняли, что это украшение - из твоих украшений, о
Бади-аль-Джемаль, и побежали за мной, и я приехал на муле, и старуха
поклонилась мне, и поцеловала землю между моих рук, и рассказала, что
должна показать эту половину запястья в гареме повелителя правоверных. И я
купил у нее половину запястья, и заплатил ей за сведения, и она ушла
довольная, призывая на мою голову милость Аллаха. А я понял, что это -
тайный знак между тобой и Зумруд, и что ты ищешь ее, о царевна, и что роды
ее близятся, и что ты хочешь охранять ее, и пронести во дворец повелителя
правоверных талисман, и спасти ее ребенка. И я узнал таким образом, как
найти Зумруд и сделать так, чтобы она поверила посланцу и доверилась ему.
И знак, по которому она признает твоего посланца, у меня в руках, так что
твоя игра проиграна, о царевна. И все твои подвиги и старания были
напрасны.
Он был прав. Он приобрел власть над жизнью и смертью Зумруд. И ему
достаточно было продержать меня взаперти две недели или немногим более
того, пока срок родов приблизится. Или же просто послать другую старуху к
Зумруд, и заманить ее в ловушку, и погубить. Но в таком случае, зачем
этому хитрецу, поймавшему за хвост шайтана, понадобилась я? Ведь со
смертью Зумруд я перестаю быть опасна и для него, и для его повелителя,
вонючего ифрита Бедр-ад-Дина! Так в чем же тут причина?
Возможно раньше я набросилась бы на него с проклятиями, и вцепилась
ему в бороду, и невольники навалились бы на меня, и связали бы, и
кончилось бы все это мрачным подземельем с крысами и мышами. Но сейчас я,
очевидно, поумнела за время странствий, и я поклялась не давать воли гневу
прежде, чем не разгадаю этой загадки. Ибо в разгадке, возможно, была моя
жизнь, и жизнь Зумруд, и жизнь младенца.
- Ты шелудивый пес, о аш-Шаббан, - сказала я ему, потому что если бы
я не сказала этого, он бы решил, что я от поразивших меня бедствий
лишилась рассудка, а вместе с ним и норова царской дочери. - Ты гнуснее
гиен и крокодилов! Ты позволил своим грязным невольникам прикоснуться к
дочери царей и сестре царя! Ты оскорбил мое достоинство, о аш-Шаббан, и
Аллах тебя за это покарает!
Аш-Шаббан долго смотрел на меня.
- Ты умна, о царевна, и мне хотелось бы договориться с тобой по
доброму. Прости моих невольников за то, что они прикасались к тебе, а если
хочешь, я прикажу их казнить, всех до одного, - предложил аш-Шаббан.
Он затевал какую-то странную игру. Я могла спорить на любой заклад,
что каким бы ни был мой ответ, невольники не пострадают. Поэтому я приняла
гордый и независимый вид и сказала:
- Ты должен был сам додуматься до этого, о аш-Шаббан, а не ждать моих
приказаний. Осквернение достоинства царей и царских детей должно быть
наказано.
- Это все, что ты желаешь от меня, о царевна? - спросил он.
- Еще я желаю, чтобы ты немедленно отпустил меня, - потребовала я.
- Я готов отпустить тебя когда тебе будет угодно, о Бади-аль-Джемаль,
- отвечал он, и это тоже, очевидно, было ложью. - Но куда ты пойдешь и как
ты станешь жить? Ведь ты больше не царская сестра, и ты не возведешь на
трон своего племянника, и все твои сокровища остались на острове Шед. Я
хотел бы проявить заботу о дочери брата моего повелителя.
Я поняла, что сперва он предложит мне богатства, и дворец, и
невольниц, и что-нибудь еще, а потом окажется, что расплатиться за это
будет выше моих сил.
И я почувствовала, что нужно увести его помыслы с верного пути на
ложный, и не было к этому иного средства, кроме того, которое пришло мне в
голову.
- Я сама позабочусь о себе, о аш-Шаббан, - сказала я. - Если мой
племянник все равно что погиб, и дорога на остров Шед для меня закрыта, то
единственный путь для меня - вновь обрести мое царское достоинство или
умереть. Я опять пойду к посреднику, и он продаст меня во дворец
повелителя правоверных, и я подкуплю евнухов, и они расскажут обо мне
Харуну ар-Рашиду, восхваляя мою красоту и прелесть, и он пожелает
немедленно приблизить меня, и я понравлюсь ему, и он полюбит меня великой
любовью. А поскольку Ситт-Зубейда уже немолода, я могу стать любимой женой
повелителя правоверных, и царское достоинство вернется ко мне.
Аш-Шаббан, кажется, онемел.
В голове его происходила борьба между старым и новым мнением обо мне.
Он не думал, что причиной моих поступков может быть корысть. Воистину,
ведь если бы сын моего брата взошел на престол, я заняла бы в нашем
царстве одно из самых высоких мест. И он лишил меня этого. Сама я раньше
как-то не думала о том, что, если я привезу Зумруд с ребенком на остров, и
соберу оставшихся верными моему брату Джаншаху эмиров, и возведу дитя на
престол, мне еще долгое время придется заниматься государственными делами.
Так далеко я не заглядывала. Я просто не могла допустить, чтобы
единственный сын брата погиб.
Наконец плешивый урод усмехнулся.
- Я понимаю тебя, о царевна. Ты хочешь вновь достичь подобающего тебе
положения. Ты поступаешь так, как поступают мудрейшие - не собираешь
пролитую воду в разбитый кувшин! Если бы я знал, чем ты руководствуешься,
- клянусь Аллахом, не было бы нужды в твоих странствиях! Я мог бы
предложить тебе кое-что получше места во дворце повелителя правоверных, но
скажи сперва - окончательно ли ты отказалась от замысла спасти своего
племянника талисманом?
Я чуть было не воскликнула сгоряча, что отказалась от этого замысла,
но вдруг поняла, что это насторожит его, ибо аш-Шаббан знал мое упрямство
и легкая победа ему показалась бы сомнительной.
И я вспомнила, как Ильдерим торговал у аль-Мавасифа каменный
талисман...
- О аш-Шаббан, а что бы ты предложил мне взамен утраченного величия?
- спросила я.
- Ради Аллаха, зачем мне предлагать тебе что-то, когда я не знаю,
похоронила ли ты свои замыслы! - отвечал аш-Шаббан.
- О шелудивый пес, почему ты не хочешь, чтобы я заняла подобающее мне
место во дворце повелителя правоверных? - как можно ласковее
полюбопытствовала я. - И что ты в состоянии предложить мне такого, что
перевесило бы достоинство жены повелителя правоверных?
- То, что я хочу предложить тебе, воистину обрадует тебя куда больше,
чем близость с повелителем правоверных, - загадочно заявил аш-Шаббан. -
Ведь халиф уже немолод, и маленького роста, и у него широкое лицо и
маленькие толстые губы. И близость с ним будет тебе неприятна, о
Бади-аль-Джемаль. Разве ты не предвидела этого бедствия?
- Всегда ли близость царей приятна их женам? - ответила я вопросом на
вопрос. - И, однако, нет у царей недостатка ни в невестах, ни в
наложницах. И женщины гордятся своим местом в царском дворце и своим
достоинством в глазах царя.
- О Бади-аль-Джемаль! - обратился ко мне аш-Шаббан, окончательно
убедившись в моих честолюбивых замыслах. - Ты оплакивала своего брата, и
хотела отомстить за него, а ведь он не был для тебя воистину заботливым
братом и покровителем. И сейчас я объясню тебе, почему. Все то время, что
он был царем и сидел на царском престоле, он знал, что мой повелитель
Бедр-ад-Дин представляет для него опасность. Но он не искал встречи с
Бедр-ад-Дином, и был горд и заносчив. А также он не подумал о том, что
надо вовремя выдать выдать тебя замуж, и не искал тебе достойного мужа, и
тебе самой известно, чем все это кончилось. А между тем он знал, что у
вашего дяди, Бедр-ад-Дина, вырос сын, и он ровно на год старше тебя, о
Бади-аль-Джемаль, и стан его заставляет устыдиться ветку ивы, а лицом он
прекрасен, и нравом мягок, и у него блестящий лоб, и румяные щеки, и шея,
точно мрамор, и зубы как жемчуга, и слюна его слаще сахара. И если бы царь
Джаншах выдал тебя замуж за сына твоего дяди, как это делают все цари и
достойные люди, то не было бы ничего из того, что было, и Бедр-ад-Дин не
стал бы ему вредить. И я прошу тебя, о царевна, позабыть былую вражду, и
стать женой сына своего дяди, и покончить этим со всеми разногласиями. А
когда Бедр-ад-Дина призовет к себе Аллах, царем станет его сын,
Захр-ад-Дин, и ты вместе с ним взойдешь на престол, и будешь править, и
все благословят тебя за то, что ты принесла на остров мир и спокойствие.
Что ты скажешь об этом, о Бади-аль-Джемаль?
Я задумалась.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.