read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- И вы в этом уверены?
- На все сто процентов!
- Что-то я не пойму, Делла, к чему вы клоните? Девушка покачала головой.
- Знаете, шеф, я доверяла вам. Вы всегда стремились к справедливости. А
теперь при вашем попустительстве Картрайт уйдет от возмездия. Отказывая в
помощи бедной женщине, вы стали соучастником убийства.
- Почему?
- Потому что скрываете от полиции информацию, касающуюся мистера
Картрайта. Вы знаете о том, что он собирался убить Клинтона Фоули.
- Это еще ни о чем не говорит, - неторопливо заметил Мейсон. - Намерение
убить Фоули вовсе не означает, что он это сделал. Нельзя обвинять человека в
совершении убийства, не имея убедительных доказательств.
- Доказательств! - воскликнула Делла. - Какие еще доказательства вам
нужны? Он приходит сюда и говорит, что собирается совершить убийство. Затем
он посылает вам письмо, в котором указывает, что готов перейти от слов к
делу. И исчезает, а его недруга находят в луже крови.
- Мне кажется, что у вас телега оказалась впереди лошади, - хмыкнул
Мейсон. - Вам следовало сказать, что сначала он застрелил Фоули, а потом
исчез. Разве он мог убить после исчезновения?
- Вы можете пудрить мозги присяжным, - взвизгнула Делла, - а меня вы не
проведете. Раз Картрайт послал вам завещание и деньги, значит, он решил
сделать последний шаг. И вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Он шпионил
за человеком, который разрушил его семейный очаг, выжидая удобного момента,
чтобы встретиться со своей женой. Ему это удалось. Он увез ее и спрятал в
безопасном месте. А потом вернулся, застрелил Фоули и скрылся.
- Вы забываете, - возразил Мейсон, - что Картрайт - мой клиент и я не
имею права предать гласности полученные от него конфиденциальные сведения.
- Возможно, это и так, но вы не должны сидеть сложа руки, когда невинную
женщину обвиняют в убийстве.
- Я не допущу, чтобы ее признали виновной.
- Как бы не так, - наступала Делла. - Вы посоветовали ей молчать. Она
хочет рассказать обо всем, что ей известно, но из-за вас не решается открыть
рот. Вы представляете ее интересы и, тем не менее, отправили ее в тюрьму
только ради того, чтобы ваш другой клиент мог спокойно смыться.
Мейсон вздохнул, улыбнулся и покачал головой.
- Давайте лучше поговорим о погоде. Глаза Деллы угрожающе сверкнули.
- Перри Мейсон, я преклонялась перед вами, вы могли творить чудеса, а
сейчас просто несправедливы. Вы жертвуете этой женщиной, чтобы защитить
Картрайта.
- Делла, - вздохнул Мейсон, - если бы полиция знала то, что нам известно,
она могла бы, на основании косвенных улик, обвинить Картрайта в убийстве
Фоули. Но вы глубоко заблуждаетесь, если уверены, что они смогут доказать
вину Бесси Форбс.
- Но ведь Артур Картрайт действительно виновен, а Бесси Форбс - нет.
Мейсон покачал головой.
- Послушайте, Делла, мы вторглись на чужую территорию. Вспомните, что я
всего лишь адвокат. Я не судья и не член жюри присяжных. Я представляю в
суде интересы обвиняемых. И моя задача заключается в том, чтобы подать
факты, говорящие в их пользу, в самом выигрышном свете. А виновен подсудимый
или нет, решат присяжные. И адвокат должен вести гибкую защиту, парируя все
выпады обвинения, склоняя их на свою сторону.
- Мне это известно, - кивнула Делла, - и я знаю, что простой человек
часто неправильно истолковывает происходящее. Он зачастую не понимает
функции адвоката и смысл его действий. Но я по-прежнему не считаю, что мы
помогаем Бесси Форбс, отправив ее в тюрьму.
Перри Мейсон поднял правую руку и сжал пальцы в кулак.
- Делла, в этой руке я держу оружие, которое сбросит цепи с Бесси Форбс,
и она выйдет из зала суда свободной. Но это оружие нельзя использовать
второпях. Я должен ударить в точно рассчитанный момент и в нужном месте.
Иначе я лишь затуплю острие и не принесу ей пользы.
- И вы обещаете воспользоваться этим оружием? - с дрожью в голосе
спросила Делла.
- Естественно. Я представляю Бесси Форбс и сделаю все, что в моих силах.
- Но почему не ударить сейчас? Разве не проще разгромить обвинение до
начала судебного процесса? Мейсон покачал головой.
- Не в этом случае, Делла. У обвинения могут быть очень веские аргументы,
и я не могу действовать, пока не узнаю, какие именно. Я имею право нанести
лишь один удар, и должен нанести его в решающий момент, чтобы полностью
обезоружить обвинение. А пока мне хочется, чтобы публика заинтересовалась
Бесси Форбс и прониклась к ней симпатией. Пусть люди узнают о
добропорядочной женщине, брошенной в тюрьму по обвинению в убийстве, о том,
что она может и хочет доказать непричастность к этому ужасному преступлению,
и о коварном адвокате, запрещающем ей говорить.
- Публика, несомненно, проникнется к ней симпатией, - согласилась Делла,
- но вы предстанете в невыгодном свете. Газеты заявят, что вы затыкаете ей
рот, чтобы содрать большой гонорар за ведение судебного процесса.
- - Именно этого я и добиваюсь.
- Но вы погубите свою репутацию. Мейсон рассмеялся.
- Делла, минуту назад вы нападали на меня за то, что я палец о палец не
ударю для спасения Бесси Форбс. А теперь оказывается, что я перерабатываю.
- Нет, это не так. Но вы не должны жертвовать репутацией ради этой
женщины. Мейсон направился к кабинету.
- К сожалению, я не вижу другого пути. Позвоните Дрейку и попросите его
зайти ко мне.
Делла кивнула и сняла трубку. Минут через десять она заглянула в кабинет.
- Пауль Дрейк здесь.
- Пригласите его ко мне.
- Привет, - буркнул Пауль, устраиваясь в кресле. - Дай мне сигарету и
расскажи, что новенького. Мейсон протянул ему пачку сигарет и спички.
- Ты требуешь слишком многого.
- Так же, как и ты. На нас сейчас работают частные детективные агентства
всей страны. Мы получили столько телеграмм, что не разберемся с ними меньше,
чем за неделю.
- Что-нибудь об Артуре и Паоле Картрайт?
- Ни словечка. Они как сквозь землю провалились. Мои люди связались со
всеми таксопарками города. В то утро ни один из водителей не забирал
пассажирку в доме 4889 по Милпас Драйв. А Телма Бентон утверждала, что
миссис Картрайт уехала в такси.
- Может, водитель забыл об этом.
- Это маловероятно.
Пальцы Мейсона барабанили по столу.
- Пауль, я могу разбить обвинение в деле Бесси Форбс.
- Я в этом не сомневаюсь, - ответил Дрейк. - Она окажется на свободе, как
только расскажет обо всем, что ей известно. Зачем тебе ее молчание? Этим
приемом обычно пользуются закоренелые преступники.
- Сначала я хочу убедиться, что твои люди не в силах найти Картрайта.
- А при чем здесь Картрайт? Ты полагаешь, что он виновен, и хочешь, чтобы
он оказался в безопасности прежде, чем полиция займется им вплотную?
Мейсон не счел нужным ответить на этот вопрос.
- Пауль, - продолжал он, - чтобы выиграть процесс, я должен подогреть
интерес публики, довести напряжение до предела, а потом нанести молниеносный
удар, от которого прокурор не оправится. Во всяком случае, не успеет до
вынесения приговора присяжными.
- То есть эту женщину будут судить?
- Да.
- А если прокурор не захочет начинать процесс? Он не убежден, что женщина
виновата. Он лишь просит ее рассказать о случившемся.
- Эту женщину будут судить, - повторил Мейсон, - и оправдают. Но для
этого придется попотеть.
- Ты же сказал, что можешь выиграть этот процесс.
- Да, если нанесу удар в нужный момент.
- А почему бы тебе не обойтись без суда?
- Нет, я хочу, чтобы ее судили, и как можно быстрее. Дрейк прищурился.
- Так какое тайное оружие имеется в твоем распоряжении?
- Воющая собака, - коротко ответил адвокат. Дрейк едва успел подхватить
сигарету, выпавшую изо рта.
- О боже, неужели ты по-прежнему держишься за этот вой?
- Да.
- Но зачем? О ней давно забыли. Собака мертва, и она не выла.
- А я собираюсь доказать, что она выла.
- И чего ты этим добьешься?
- Очень многого.
- А мне кажется, это глупый предрассудок. Кого может волновать собачий
вой? Разве что какого-нибудь психа, вроде Картраита.
- Я должен доказать, что собака выла, - настаивал Мейсон. - Причем
доказать фактами. И этими фактами станут показания повара-китайца.
- Но А Вонг говорил, что собака не выла.
- На суде А Вонг скажет правду. Его еще не отправили в Китай?
- Нет, пароход отходит завтра.
- Мне он нужен, как свидетель. Я выпишу повестку, вызывающую его в суд. А
ты, Пауль, найди хорошего переводчика с китайского. Ты должен разъяснить
переводчику необходимость признания А Вонгом того, что он слышал собачий
вой.
- То есть ты хочешь, чтобы китаец это подтвердил, вне зависимости от
того, выла собака или нет?
- Я хочу, чтобы А Вонг сказал правду. Собака выла. Я хочу, чтобы он это
подтвердил. Пойми меня правильно, Пауль. Мне нужна правда. Если собака
молчала, пусть он скажет об этом. Но у меня нет сомнений в том, что она
выла.
- Ладно, - кивнул Дрейк. - У меня есть знакомые в иммиграционной службе,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.