мы находимся по разные стороны баррикад. Между прочим, вы зашли в офис
Дрейка случайно не за тем, чтобы он послал своих людей на поиски вашей
клиентки Нэнси Бэнкс?
когда ей официально предъявят обвинение. Думаю, ей не стоит звонить сегодня.
Она не может быть выпущена под залог. К вашему сведению, она задержана по
обвинению в убийстве первой степени.
Почему вы изменили решение?
вслед за ней полицейская машина. А мы оказались дальновиднее вас.
произошло. Ваша клиентка сама вам все расскажет.
предъявить ей обвинение в убийстве?
дела... Думаю, вы говорите искренне, хотя в окружной прокуратуре так не
считают. Полагаю, вы никакого отношения к этому не имеете. Но вам следует
подумать, как защитить себя.
она свернула с автострады в сторону "Озгуд Траут фарм", остановилась у
контейнера для мусора и начала старательно извлекать из него коробки из-под
сухого льда, там ее и застукали полицейские, которые, естественно,
поинтересовались, что она делает.
Трегга стал сухим. - В окружной прокуратуре полагают, что она направилась
туда, чтобы уничтожить улики. По вашему совету.
сохранившейся части фирменного знака установили, что эти коробки изготовляют
специально для "Озгуд Траут фарм". Послали туда машину. Полицейские,
естественно, обнаружили в мусорном ящике пустые коробки. Я велел полицейским
отъехать от дороги, спрятаться в кустах и ждать. Я намеренно показал вам
часть коробки, намеренно спросил вашу клиентку, что это такое, намеренно
отпустил, распорядившись, чтобы она не покидала город. В окружной
прокуратуре полагают, что она призналась вам, куда спрятала коробки, а вы
объяснили ей, что она поступила неблагоразумно, и велели их убрать.
"хвоста".
Спасибо за звонок по поводу Ларсена Холстеда. Не отпускайте его до приезда
моих людей. Надеюсь, вы не дошли до такой глупости, чтобы направить девушку
к этим мусорным ящикам. В этом случае вы явно недооцениваете полицию.
когда те ушли.
Что-то случилось? Я увидел, как ты изменился в лице.
обвинению в убийстве первой степени. Я еду домой, постараюсь уснуть. Советую
тебе поступить так же.
Глава 11
заплаканная Нэнси Бэнкс.
защищать меня. И я не посмею вас упрекнуть.
А теперь рассказывайте, что случилось.
ясно. Кто-то, кто знал о моей теории... Ну, о том, как обмануть полицию в
отношении времени совершения убийства. Этот кто-то хотел взвалить все на
меня.
оставила дверь запертой, а нашла ее открытой. Я подумала, там кто-то есть, и
мне стало страшно. Я осмотрела весь номер и, когда открыла дверь в ванную
комнату, то.., то увидела тело.
мне не ответили, что вы согласились приехать.
И стала ждать вас в машине.
подумала: может быть, он жив и истекает кровью, и ему нужна помощь.
холодное. Я увидела сухой лед и коробку с фирменным знаком "Озгуд Траут
фарм". Меня охватила паника. Я не отдавала отчета в своих поступках.
которой от отеля пять минут езды. Я знала, что около фермы есть контейнер
для мусора. Подумала: если положить туда коробки со льдом, он испарится, а
на коробки никто не обратит внимания... Таких сотни на ферме.
Мейсон, простите меня. Я клянусь.., обещаю, что никогда больше не буду вас
обманывать.
когда я услышала от вас, что можно снять отпечатки пальцев с бумаги, у меня
все внутри похолодело. Я подумала о своих отпечатках. Вы не знали, что на
коробках была фирменная реклама. Я увидела ее на куске коробки, который
держал полицейский.
легко попались. Он расставил полицейских у фермы.
погрузили их в машину, а потом выбросили в мусорный ящик.
упаковок не бросилось глаза. Тем более, что на двух коробках остались следы
крови.
мотель?
холодные.
пальцев и убедившись, что путь свободен, что преследования нет, вы повернули
в сторону фермы, чтобы изъять эти коробки?
пруду. Я понимала, что полиция в конце концов найдет коробки. Но другого
выхода не видела. Оставлять их в машине было невозможно. Машину могли
остановить. Я стремилась уничтожить отпечатки своих пальцев, полагая, что от
холодной воды они исчезнут.
встал за моей спиной. Тот, кто оказался передо мной и направил мне в лицо
свет, произнес:
меня сжалось. Ничего подобного я никогда в жизни не испытывала. Я просто
обезумела от страха.