read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как кто? Вы.
- Я ничего не боюсь! - возмутился Холдер, его лицо залила краска. - И я
не уверен, что мне нравится занятая вами позиция.
- Ну-ну, - примиряюще сказал Мейсон. - Давайте не будем путать наши
официальные позиции с нашими личными отношениями, коллега. Я всего лишь
заметил, что вы, исходя из своего положения, боитесь ответственности,
связанной с рекомендацией...
- Я не боюсь ответственности.
- В таком случае вы можете дать мне рекомендацию.
- Я не вправе делать этого. Я представляю интересы штата Калифорния. Я
представляю данный округ. Вы представляете интересы клиента. Вы сами должны
решать, какими будут ваши обязанности по отношению к клиенту.
Мейсон продолжал гнуть свое:
- Мне кажется, коллега, что таким путем вы уходите от ответа.
- Я ухожу от ответа?! - закричал Холдер.
- Вот именно, - как ни в чем не бывало продолжал Мейсон. - Вы же не
говорите определенно: вправе или не вправе я, как адвокат Мирны Давенпорт,
отвечать на ваши вопросы.
- Я не имею права давать вам рекомендации.
- Ну что же, - сказал Мейсон, улыбаясь, словно ему вдруг удалось найти
выход из тупика, - вы даете мне гарантии: если я соглашусь обсуждать с вами
вопросы, связанные с наследованием имущества, мои ответы в будущем не
причинят вреда моему клиенту.
Холдер заколебался и ответил:
- Ну.., мне кажется.., я не вижу, каким образом они могут иметь отношение
к будущему.
- Так вы даете такие гарантии? - настаивал Мейсон. - Вы берете на себя
ответственность?
- Определенно, нет!
- Ну, вот, пожалуйста, - заметил адвокат, откинулся на спинку стула и
задумчиво закурил, как бы стараясь найти выход из тупика, в котором они
очутились.
Холдер бросил быстрый взгляд на шерифа, затем на его помощника.
- Мистер Мейсон, мисс Стрит, - быстро проговорил он. - Извините, нам надо
переговорить. Вы не подождете здесь? Мне необходимо проконсультироваться с
моими коллегами. Вы, шериф, и вы, Оскар, не пройдете ли со мной в комнату
рядом?
Послышался скрип отодвигаемых стульев, и трое мужчин протиснулись в
дверь, ведущую в соседнюю комнату.
Делла Стрит повернулась к Перри Мейсону:
- Вроде, - сказала она, - вам...
Мейсон поднес палец к губам, многозначительно обвел глазами кабинет и
громко произнес:
- Кажется, я, черт возьми, вляпался, Делла. Я хочу быть честен с мистером
Холпером, я хочу быть откровенным. Но, убей меня Бог, нельзя же игнорировать
тот факт, что я несу ответственность перед моим клиентом. Взять хотя бы этот
вопрос о наследовании. Вот уж не думал, что он окажется таким запутанным.
- Да, - подхватила Делла Стрит, - судя по всему, мы тут застряли надолго,
а ведь список окружного прокурора на нескольких страницах.
- Конечно, - продолжал Мейсон, - я готов помочь ему, Делла, но у нас
полно своих дел. Мы не можем торчать здесь вечно. Я очень надеюсь, что он
форсирует события.
Делла Стрит улыбнулась.
Мейсон подмигнул ей.
- Не закуришь, Делла?
- Нет, шеф, спасибо.
Мейсон выпустил струйку дыма. Немного помолчав, он произнес:
- Хотелось бы, чтобы они совещались не так уж долго. Как-никак, у нас
зафрахтован самолет. Потом дела в конторе...
Через несколько минут Мейсон подмигнул Делле и сказал:
- Ну что же, Делла. Откинь голову назад и поспи. Ты совершенно измоталась
- всю ночь на ногах.
- Можно закрыть глаза? - наивно спросила Делла Стрит.
- Да, - ответил Мейсон. - Если сможешь... - И Мейсон снова приложил палец
к губам, жестом давая понять, чтобы она молчала.
- Хорошо, спасибо, - ответила Делла Стрит, громко зевая. В комнате
воцарилось полное молчание. Делла Стрит положила голову на спинку стула и
закрыла глаза. Мейсон курил, изредка отводя сигарету в сторону и задумчиво
разглядывая клубы дыма.
Наконец, дверь, ведущая в соседнюю комнату, отворилась. Прежняя троица
вернулась, а с нею и еще один человек.
Мейсон взглянул на него и воскликнул:
- О, Сидней Бум! Как поживаете, мистер Бум? Рад снова вас видеть.
Он встал и пожал ему руку. Бум улыбнулся.
- А как вы, мистер Мейсон? Здравствуйте, мисс Стрит. Делла Стрит
протянула полицейскому руку.
- Я очень рада нашей встрече.
- Спасибо.
Послышался скрип отодвигаемых стульев. Холдер, по-видимому, решил выбрать
новое направление атаки. Повернувшись к Буму, он спросил:
- Вы работаете в Парадизе?
- Да.
- В должности помощника шерифа?
- Да, сэр.
- И вы прошлой ночью несли дежурство?
- Да, сэр.
- Той же ночью вас вызвали в дом, где проживал Эд Давенпорт?
- Это который на Крествью драйв?
- Не спрашивайте меня, где он находится. Я задал вам вопрос.
- Как вам сказать... Я не знаю наверняка, кому он принадлежит... Так
сказала женщина.
- Какая женщина? - спросил Мейсон.
- Секретарь, мисс Нордж.
- Минутку, минутку, - перешел в контратаку Мейсон. - Я не могу не заявить
протеста по поводу такого ведения дела, связанного с определением права
собственности.
- Я не касаюсь собственности, - раздраженно заметил Холдер. - Я просто
стараюсь ознакомить вас с определенными доказательствами, которыми мы
располагаем.
- Но вы однозначно спросили, кому принадлежит эта собственность, - сказал
Мейсон, - а этот человек ответил вам, что узнал об этом только от Мабел
Нордж. Полагаю, Мабел Нордж не является экспертом в вопросах недвижимости и,
следовательно, ее слова, переданные мистеру Буму, можно рассматривать всего
лишь как показание с чужих слов и...
- Ладно, ладно, - на лице Холдера появилась недовольная гримаса. - Мы с
вами не в суде. Сейчас не рассматривается вопрос о праве собственности.
- Но вы сами его подняли.
- Я просто говорю о доме.
- Тогда почему не говорить о нем со ссылкой на номер, под которым он
зарегистрирован на Крествью драйв?
- Тогда, - согласился Холдер, - поступим так. Бум. Вас вызвали в дом на
Крествью Драйв. Где это?
- В конце Крествью драйв, последний дом справа.., большой, стоящий
поодаль, среди фруктовых и тенистых деревьев.
- Вы различаете фруктовое и тенистое деревья? - удивился Мейсон.
- Конечно, мистер Мейсон, фруктовое дерево тоже дает тень. Взять, к
примеру, эти фиговые деревья, которые можно назвать фруктовыми и...
- Постойте, - прервал его Холдер, едва сдерживаясь. - Мистер Мейсон,
расследование провожу я. В данный момент я допрашиваю мистера Бума и прошу
вас хранить молчание.
- Независимо от неточностей в показаниях мистера Бума?
- Независимо от всего, - отрезал Холдер. - Повторяю, прошу вас хранить
молчание.
- Очень хорошо, - ответил Мейсон. - Пусть все присутствующие учтут - меня
просили хранить молчание по поводу любых неточностей, содержащихся в
показаниях мистера Бума. Прошу прощения, коллега. Больше не буду прерывать
вас. Пожалуйста, продолжайте.
- Итак, вы отправились в этот дом? - продолжал Холдер.
- Да, отправился.
- По чьей просьбе?
- Мабел Нордж.
- Чем она занимается?
- Как мне кажется, она секретарь Эда Давенпорта. Я несколько раз встречал
ее в Парадизе.
- Вам не доводилось встречаться с Давенпортом?
- Доводилось. Мы не раз разговаривали.
- Стало быть, вы отправились в этот дом по просьбе Мабел Нордж?
- Да, это так. Она позвонила в полицию.
- И что вы там обнаружили?
- Я обнаружил, что дверь открыта, в доме горит свет, а мистер Мейсон и
мисс Стрит расположились в нем.
- Что еще?
- Мабел Нордж поручила мне найти какое-то письмо, написанное мистером
Давенпортом и оставленное для нее. Это письмо она должна была вскрыть в
случае его смерти.
- Что предприняли вы?
- Я обнаружил это письмо, то есть я обнаружил шкатулку, в которой лежал
запечатанный конверт. На нем рукой мистера Давенпорта было написано, что
конверт следует передать властям в случае его смерти.
- Как поступили вы с этим конвертом?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.