read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



безуспешно пытался разыскать ее или их яхту. Я пришел к выводу, что она
решила прогуляться на яхте по заливу. Я также подумал, что Розена, видимо,
вместе с матерью. Вскоре, путем расспросов, я узнал, что миссис Бэнкрофт
была в яхт-клубе с молодым человеком. Я проехал по берегу залива. Когда
вернулся, машины Бэнкрофтов уже не было. К этому времени опустился густой
туман и ничего не было видно.
- Кто-нибудь был с вами?
- Нет. Я был один.
- Когда вы вернулись домой?
- Довольно поздно.
Мейсон тяжело вздохнул.
- Хорошо, - устало сказал он. - Вас, возможно, будут допрашивать в
полиции. Не пытайтесь ничего скрывать из того, что вам известно, только
ничего не говорите им о своих предположениях. Просто изложите факты.
- В полиции? А какое это имеет к ним отношение? Они будут допрашивать
меня в связи с этим шантажом?
- Они будут выяснять, что вы делали вчера вечером, что вам известно и
куда вы ездили. Они будут интересоваться всем, что говорили вам члены
семьи Бэнкрофтов.
- И что я должен им сказать? - спросил Джетсон Блэр.
- Правду. Только молчите о своих выводах. Изложите им голые факты, а
заключения пускай они делают сами.
- Полиция занимается этим делом о вымогательстве? - спросил Блэр.
- Нет. Она расследует другое преступление.
- Другое?! Что вы хотите этим сказать? Что, произошло еще что-нибудь?
- Да. Убийство, - произнес адвокат, глядя прямо в глаза молодого
человека.
Какое-то мгновенье Блэр был в оцепенении. Затем лицо его побледнело.
- Убийство?
- Да, - повторил Мейсон.
- Но кто?.. Что?..
- Кто-то вчера вечером на яхте Бэнкрофтов вышел в залив. Яхта
какое-то время дрейфовала, а затем бросили якорь у песчаного берега
залива. Когда сегодня днем помощник шерифа поднялся на ее палубу, он
обнаружил там труп.
- Труп! - воскликнул Блэр. - О боже! Неужели кто-нибудь из
Бэнкрофтов! Не...
- Нет, - прервал его Мейсон. - Тело молодого человека. Это оказался
парень с преступным прошлым.
- Вы хотите сказать - Карлетон?
- Нет. Кто-то другой.
- Но как его тело оказалось на борту яхты?
- Вот здесь-то и вся загвоздка. Вы сообщили мне информацию, которую
считали нужным сообщить, то же самое сделал и я.
Мейсон поднялся.
- До свидания. Рад, что вы пришли ко мне.
После некоторого колебания молодой человек протянул руку адвокату.
Она была влажной и холодной.
- Всего хорошего, мистер Мейсон, - произнес он и пошел к выходу.
Делла Стрит открыла ему дверь, и он вышел с видом человека, делающего
первый шаг в камеру смертников.


15
Утренние газеты пестрели заголовками:
"На яхте миллионера обнаружен труп. Предполагают связь убийства с
шантажом".
Вся эта история драматическим образом отразилась на семье Бэнкрофтов.
Их молчание рассматривалось как желание скрыть причины вымогательства.
Когда Мейсон пришел в контору, Делла Стрит положила перед ним на стол
утренние газеты.
- А пресса неплохо действует, - заметила она. - В полиции пока никого
из Бэнкрофтов не связывают впрямую с убийством, но их молчание связывают с
делом о шантаже.
- Так, - произнес адвокат.
- Да, вас в приемной уже пятнадцать минут ожидает мистер Бэнкрофт.
- Пусть войдет. Посмотрим, что он скажет нового.
По лицу миллионера было видно, что он провел бессонную ночь. Лицо его
было серым от усталости, под глазами - мешки.
- Тяжело? - спросил Мейсон.
- Да, - ответил Бэнкрофт. - К счастью, жена оказалась достаточно
мужественной женщиной. Она заявила, что будет отвечать на вопросы только в
присутствии мужа и его адвоката.
- А вы?
- Я сказал то же самое.
- Как вы объяснили причины вашего молчания?
- Я просто сообщил, что есть вещи, которые мы не собираемся обсуждать
в настоящее время, что в нужное время и в нужном месте мы это сделаем.
- Отлично. Теперь нужно браться за дело.
- Что необходимо сделать?
- Мы должны найти револьвер.
- Вы что, с ума сошли! - воскликнул Бэнкрофт. - Это вещественное
доказательство, которое ни в коем случае не должно попасть в руки полиции!
Револьвер зарегистрирован на мое имя, и если баллистическая экспертиза
покажет, что из него совершен выстрел...
- Успокойтесь. Я же не сказал, что мы должны достать оружие, мы
должны найти его.
- Вы хотите сказать - разыскать и...
- Да, и оставить на месте. Так сказать, на "холодном хранении".
- Как вы собираетесь это сделать?
- Я думаю взять морскую карту, - пояснил Мейсон, - и установить
точное местонахождение яхты в злополучную ночь. Пол Дрейк выедет на место
с водолазом, который исследует дно.
- И если он найдет револьвер и сумочку?..
- Он не произнесет ни слова. По крайней мере, до тех пор, пока я ему
не разрешу это сделать.
- Разве он не должен об этом поставить в известность полицию?
- Он не будет знать, для чего это делается. Он просто исследует дно
залива в том месте.
- Но нам-то известно, что эти вещи там, - заметил Бэнкрофт. -
Следовательно, не нужно этого подтверждать.
Мейсон спокойно на него взглянул.
- Вам об этом сказала ваша жена, а мне нужно быть в этом уверенным.
- Вы сомневаетесь в ее словах?
- Когда я занимаюсь делом об убийстве, я сомневаюсь во всем и во-всех
- даже в вас.
- Но, - запротестовал миллионер, - почему вам необходимо знать, что
револьвер и сумочка именно там?
- Потому, - пояснил адвокат, - что, если вашей жене придется давать
показания в суде, мы потребуем от шерифа послать на указанное место
водолаза и найти предметы, подтверждающие ее слова.
- Тогда мы это и сделаем.
- Нет. Если я выдвину подобное требование, и водолаз там ничего не
обнаружит, считайте, что вашу жену уже приговорили к смерти.
- Но я уверяю вас, что они там. Они должны там быть! Филлис прыгнула
в воду, сумочка соскользнула с ее руки. Она абсолютно уверена, где
прыгнула, и...
- Она ничего не скажет на суде, если, конечно, ее не заставят. Если
же ее вынудят давать показания, я должен быть уверен, что смогу их
подтвердить фактами.
- Но когда они найдут оружие... Разве вы не понимаете, Мейсон, что
револьвер зарегистрирован на мое имя, и экспертиза докажет, что роковой
выстрел был произведен из него. Это прямо указывает на Филлис.
- Или на вас, - добавил Мейсон.
Бэнкрофт задумался, а затем произнес:
- Сколько времени понадобится Дрейку для этих поисков?
- Это будет сделано сегодня вечером, под прикрытием темноты, но мне
нужна карта, с указанием точного расположения яхты в тот момент, когда
ваша жена прыгнула за борт.
Бэнкрофт неожиданно вздохнул свободнее.
- Вам она понадобится вечером?
- Нет, значительно раньше. Дрейк не может вести розыск ночью.
- Хорошо, - сказал Бэнкрофт, - карта будет у вас.


16
Примерно около полудня в дверь кабинет Мейсона раздался условный стук
Пола Дрейка.
- Полиция завязла в этом деле, - сообщил детектив. - Они даже не
знают, с чего начать.
- А что им удалось узнать? - спросил Мейсон.
- Во-первых, отпечатки пальцев Уилмера Джилли им, безусловно, кое-что
дали. Выяснилось, что это мелкий мошенник, вор, который был некогда
осужден, никогда не привлекался за вымогательство, но мог легко заняться и
этим. Затем они обыскали комнату Джилли. Как ты думаешь, что они там
нашли?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.