read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- В таком случае вы могли бы сказать ему также, что сегодня вечером я
свободна... Мне очень жаль, мистер Эуэлл, что я докучаю вам своими личными
делами, но если бы вы только знали, какой с меня свалился груз. Теперь я
уверена, что смогу полностью сосредоточиться на работе. Я никогда не забуду,
мистер Эуэлл, того, что вы для меня делаете.
Марта Гейман встает и направляется в свой кабинет. У двери она
оборачивается и говорит:
- У меня еще столько дел до вечера! Эуэлл тщетно пытается раскурить свою
сигару.
Она изжевана до такой степени, что превратилась в мокрый и бесформенный
огрызок.

Глава 13
В понедельник Френк Дюриэа возвращается домой только к ужину. В холле его
встречает жена. Она поднимает к небу свои прекрасные черные глаза, как бы
призывая Господа в свидетели.
- Наконец-то ты вернулся! Я уже опасалась, что ты оставил меня на
попечение бродяги.
- Кого?.. Бро... Ах, да! Если он согласен купить тебя, чтобы ты
предсказывала по руке судьбу, то я готов поговорить с ним о цене.
- Какое вероломство! А я вожусь на кухне и готовлю для тебя ужин!
- А где сейчас Грэмпс?
- В своем фургоне. Он чем-то там занят. Ты знаешь, о чем я думаю? Если ты
очень устал и у тебя нет настроения говорить с ним об убийствах и
расследованиях, то достаточно его немного напоить. Литр виски и бутылка
коктейля определенно свалят его с ног, после чего мы оба сможем спокойно
отправиться в кино. Я купила спирт и записала расход в рубрику
"медикаменты".
- Превосходно. Остается позвать Грэмпса и заставить его принять
"лекарство". Если он выживет, то придется взять его с собой в кино. Принеси,
пожалуйста, бутылки.
Вооружившись штопором, Дюриэа открывает бутылку коктейля. В этот момент
слышится пронзительный голос Грэмпса, входящего в салон:
- Мой инстинкт меня никогда не обманывает. Если где-то открывается
бутылка, мой внутренний голос сразу приказывает мне поспешить... За
шестьдесят восемь лет он еще ни разу не обманул меня.
Дюриэа наливает коктейль в шейкер со льдом, перемешивает его и наполняет
три стакана.
- За внутренний голос Грэмпса Виггинса! - говорит он, поднимая свой
стакан.
Грэмпс выпивает стакан одним залпом, после чего набивает и раскуривает
свою старую трубку. В одно мгновение комната наполняется едким дымом. Грэмпс
подмигивает прокурору и говорит:
- Сынок, я размышлял над этими убийствами...
- Еще коктейль, Грэмпс? - поспешно спрашивает Милдред.
- Не откажусь.
Дюриэа снова наполняет его стакан, и Грэмпс одним залпом опустошает его.
- Итак, эти убийства, сынок... Милдред снова прерывает его:
- Грэмпс, будь так любезен, помоги мне накрыть па стол.
- О'кей, Мил, с удовольствием. И ты посмотришь, какими острыми будут
ножи, после того как я их наточу. Кстати, о ножах, Френк. Я начал об этих
убийствах на яхте...
Милдред смотрит на мужа и говорит:
- Я сдаюсь. Я сделала все, что было в моих силах.
Дюриэа смеется:
- Давайте, Грэмпс. Скажите, что вы думаете об этих убийствах.
- Я провел небольшое расследование. Я побеседовал с некоторыми людьми, и
мне многое стало понятно.
- Вполне допускаю это, - говорит Дюриэа, отпивая глоток из своего
стакана.
- Садитесь к столу! - приглашает Милдред.
- Охотно, - произносит Грэмпс, - но, может быть, сначала...
И он красноречивым жестом поднимает пустой стакан.
- У Грэмпса пустой стакан, - обращается Милдред к мужу. - Ты плохо
справляешься со своими обязанностями хозяина дома.
Дюриэа снова наполняет стаканы.
- Я не отвечаю за себя после такого количества алкоголя, - говорит
Милдред.
- Что? - удивляется Грэмпс. - Но это всего лишь тонизирующее средство.
Можно выпить его целую бочку, с таким же эффектом, как воду. Это ведь сухой
мартини, не так ли?
И Грэмпс снова залпом выпивает стакан, после чего ставит его на стол и
говорит:
- Сынок, в отношении этих двух убийств... Здесь возникает только одна
проблема...
- Вы хотите, чтобы рагу окончательно сгорело? - спрашивает Милдред. - На
этот раз я настаиваю на ужине!
- О'кей, Мил! Подожди, я только налью себе еще один стакан и тотчас же
присоединюсь к вам.
Осушив четвертый стакан мартини, Грэмпс садится за стол.
- Итак, сегодня я погулял немного по окрестностям, в том числе по пляжу.
Мне было интересно поговорить с людьми и особенно с теми, у кого маленькие
дети и кто проводит много времени у воды...
Грэмпс снова наполняет свой стакан.
- Ты знаешь, Мил, что Виггинсам необходим алкоголь для работы мозга, как
бензин для автомобиля. Итак, сегодня на пляже я познакомился с
очаровательной семьей по фамилии Таккер. Они живут в кемпинге уже почти
неделю. Таккер работает на нефтяных скважинах, и, кажется, он очень дружит с
виски, поэтому ему уже намекнули, чтобы он подыскивал себе новое место.
Недавно он купил в кредит автомобиль, и теперь торговец пытается
аннулировать сделку. Это вынудило Таккера остановиться в кемпинге под
вымышленным именем. Но, в общем, он замечательный человек...
- Френк! - обращается Милдред к мужу. - Если Грэмпс говорит о ком-то, что
он замечательный человек, можешь не сомневаться в том, что это означает...
Он либо сидел в тюрьме, либо разыскивается полицией, либо спившийся человек,
а возможно, и все вместе.
Виггинс бросает на Милдред строгий взгляд поверх своих очков в
металлической оправе.
- Не будь ханжой, Мил! - говорит он. - Ты тоже Виггинс, и ты должна
понимать, что если человек на плохом счету у полиции, то это еще ни о чем не
говорит. Может быть, это даже делает ему честь...
При этих словах Грэмпс встает из-за стола:
- Я схожу за бутылкой бренди. Будем пить его с кофе. Это очень полезный
напиток для желудка. С ним можно переваривать даже булыжники.
- А когда он у тебя кончается, Грэмпс, что ты делаешь? - спрашивает
Милдред.
- У меня в фургоне всегда стоит полный ящик, - отвечает Грэмпс и убегает.
- Френк! Я в отчаянии, - говорит Милдред. - Это хуже, чем я могла
предположить. И кроме всего прочего он просто влюблен в тебя, и тебе будет
трудно от него отделаться.
Дюриэа улыбается и гладит жену по руке:
- Не расстраивайся, милая. Твой Грэмпс мне очень нравится.
- Однако не забывай, что его свидетели могут оказаться людьми с весьма
сомнительной репутацией.
- Мне это может оказаться полезным, дорогая. Кроме того, я теперь лучше
понимаю тебя и знаю, что ты многое унаследовала от своей матери Виггинс.
- Тебя не приводит это в содрогание, Френк? В этот момент возвращается
Грэмпс с двумя бутылками в руке.
- Одна наполовину пустая, - заявляет он, - поэтому я решил сразу
захватить полную.
Наполнив стаканы, Грэмпс залпом выпивает свой и продолжает:
- Итак, возвращаясь к Таккеру... Я записал на всякий случай его адрес.
Его зовут Эверетт, а жену - Мартори. Их сын недавно погиб в автомобильной
катастрофе...
Грэмпс наливает себе еще стакан и добавляет:
- Я говорю все это для того, чтобы перейти к Ните Молин. Когда она
поднялась на яхту?
- По ее словам, за десять - пятнадцать минут до того, как Шейл выудил ее
из воды.
- И никто не видел, как она поднималась на борт?
- Нет. Похоже, что Шейл был единственным человеком, кто мог бы ее
заметить, но как раз в этот момент он был поглощен созерцанием ракушки. Он
говорит, что это было за десять - пятнадцать минут до того, как Молин
плюхнулась в воду.
- Это еще не доказательство.
- Почему?
- В течение какого времени Шейл находился на пляже?
- Минут сорок пять.
Грэмпс качает головой:
- Мой друг Таккер находился на пляже в течение получаса.
- И что он видел?
- Самое интересное то, что он ничего не видел. Если бы Молин взяла шлюпку
у понтонного моста и гребла к яхте, то он бы непременно заметил ее.
- Он мог не обратить на это внимание, - говорит Дюриэа. - Такое часто
бывает.
- Но только не с Таккером... Этот не пропустит ни одной красивой
девушки... Он все это время разглядывал яхты и говорил своей жене, что вот
ведь есть такие счастливчики, которые купаются в роскоши, в то время как он
потерял работу...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.