read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Корка: он выжил после более чем пятидесятидневной голодовки. Я попросил у
официанта листок бумаги и написал: "Альфред Джонс принимает приглашение
доктора Фишера" - и положил листок в карман как залог того, что не
передумаю. На другой день я отправил письмо почти машинально.
Почему я принял приглашение? Сам не знаю. Может быть, я принял бы
любое, которое сулило бы мне возможность час или два не думать - не думать
главным образом о том, как умереть без особой боли или больших
неприятностей для окружающих. Можно утопиться - озеро Леман совсем
недалеко: ледяная вода быстро парализует инстинктивное желание выплыть. Но
у меня не хватило мужества: я с детства боялся утонуть, с тех пор как
молодой секретарь посольства толкнул меня в глубокую часть piscine
[бассейна (франц.)]. К тому же мой труп может отравить окуней. Газ? Но в
квартире было только электричество. Оставались, конечно, выхлопные газы
автомобиля; я хранил этот способ про запас, так что голодная смерть была
все же наилучшим выходом - чистый, деликатный, интимный вид смерти: я ведь
старше и, вероятно, менее крепок, чем мэр Корка. Я решил назначить дату,
когда начну: на другой день после званого ужина у доктора Фишера.



16
По иронии судьбы я опоздал из-за несчастного случая на автостраде:
частная машина врезалась в грузовик на покрытом льдом участке дороги. Там
уже была полиция и машина "скорой помощи"; ацетиленовая горелка, которая
так ярко пылала в темноте, что ночь потом показалась мне вдвое темнее,
резала обломки, и оттуда что-то вытаскивали. Когда я подъехал, Альберт уже
стоял у открытой двери. Его манеры явно стали лучше (возможно, меня уже
принимали за одну из жаб); он спустился со ступенек, чтобы меня
приветствовать, отворил дверцу машины и впервые позволил себе вспомнить
мое имя:
- Добрый вечер, мистер Джонс, доктор Фишер советует не снимать пальто.
Ужин сервируют на лужайке.
- На лужайке? - воскликнул я.
Ночь была ясная, звезды горели как льдинки, и температура стояла ниже
нуля.
- Думаю, сэр, что вам будет достаточно тепло.
Он провел меня через переднюю, где я однажды познакомился с миссис
Монтгомери, а потом через другую комнату, где стены были уставлены книгами
в дорогих сафьяновых переплетах - их, как видно, покупали оптом.
("Библиотека, сэр...") Было бы много дешевле обзавестись фальшивыми
корешками, подумал я, - у комнаты был совсем нежилой вид. Высокие окна, от
потолка до пола, выходили на большую лужайку, спускавшуюся к невидимому
отсюда озеру, и какое-то время я не различал ничего, кроме яркого пламени.
На снегу потрескивали четыре гигантских костра, а с веток каждого дерева
свисали лампочки.
- Ну, разве это не великолепно, не восхитительно, с ума сойти! -
воскликнула миссис Монтгомери, выходя ко мне из темноты с уверенностью
хозяйки, встречающей оробевшего гостя. - Просто сказка, волшебство. Думаю,
что пальто, мистер Джонс, вам даже не понадобится. Мы все так рады, что вы
снова с нами. Нам вас очень недоставало.
"Мы" и "нам"... Теперь, когда глаза больше не слепило пламя костров, я
увидел, что все жабы были в сборе; они стояли вокруг стола, накрытого
посреди костров; он сверкал хрусталем, в котором переливались отсветы
огня. Атмосфера была совсем не такая, как на памятном ужине с овсянкой.
- Какая жалость, что это самый последний прием, - сказала миссис
Монтгомери, - но вот увидите, он с нами простится по-королевски. Я сама
помогала ему составить меню. Овсянки не будет!
Внезапно рядом со мной появился Альберт, держа на подносе стаканы с
виски, бокалы с сухим мартини и коктейлем "Александр".
- Я предпочитаю "Александр", - сказала миссис Монтгомери. - Это сегодня
у меня уже третий. Какую чепуху говорят, будто коктейли портят вкус еды. Я
считаю и постоянно всем говорю, что вкус еды портит только отсутствие
аппетита.
Из темноты выступил Ричард Дин, держа тисненое золотом меню. Я видел,
что он уже порядком нализался, а там, за его спиной, между двумя кострами
стоял мистер Кипс и, казалось, действительно смеялся - сказать это
наверняка было трудно, он так сутулился, что рта не было видно, но плечи у
него явно вздрагивали.
- Это получше каши, - сказал Дин, - какая жалость, что ужин последний.
Как вы думаете, старичок совсем растратился?
- Нет, нет, - живо возразила миссис Монтгомери. - Он же всегда говорил,
что в один прекрасный день устроит последний, самый роскошный и самый
увлекательный ужин. Мне кажется, душа ему больше не позволяет этим
заниматься. После того, что случилось. Его бедная дочь...
- А у него есть душа? - спросил я.
- Ах, вы не знаете этого человека так, как знаем его мы. Его
щедрость... - Автоматический рефлекс, как у собачки Павлова, заставил ее
дотронуться до изумруда, висевшего на шее.
- Допивайте и рассаживайтесь.
Голос доктора Фишера из темного угла сада призвал нас к порядку. До
этого я не видел, где он находится. Он нагнулся над бочкой метрах в
двадцати от нас, и я заметил, как он шевелит в ней руками, словно их моет.
- Вы только поглядите, до чего он милый, - сказала миссис Монтгомери. -
Его заботит всякая мелочь.
- А что он там делает?
- Прячет хлопушки в бочке с отрубями.
- Почему бы не выложить их на стол?
- Не хочет, чтобы люди, желая узнать, что там внутри, стали стрелять
ими во время ужина. Это я посоветовала ему насчет бочки с отрубями. Только
подумайте, он никогда о такой вещи не слышал. Видно, у него было не очень
счастливое детство, правда? Но он сразу зажегся этой идеей. Понимаете, он
положил подарки в хлопушки, а хлопушки в отруби, и нам надо будет тащить
их на счастье с зажмуренными глазами.
- А что, если вам достанется золотой ножик для обрезания сигар?
- Невозможно. Подарки выбраны так, чтобы подошли любому.
- А что такого есть в мире, что подойдет любому?
- Вот увидите. Он нам скажет. Не сомневайтесь. В глубине души он ведь
человек очень чуткий.
Мы сели за стол. На этот раз я был посажен между миссис Монтгомери и
Ричардом Дином, а напротив были Бельмон и мистер Кипс. Дивизионный сидел
напротив хозяина. Набор бокалов был внушительный, а меню сообщало, что
будут поданы "Мерсо" 1971 года, "Мутон-Ротшильд" 1969-го, а вот года
закладки портвейна "Кокберн" я не запомнил. Тут, подумалось мне, я смогу
по крайней мере упиться и забыть обо всем без помощи аспирина. Бутылка
финской водки, поданная к икре (на этот раз икрой оделили нас всех), была
заморожена в цельной глыбе льда вместе с лепестками оранжерейных цветов. Я
снял пальто и повесил его на спинку стула, чтобы предохранить себя от жара
костра, горевшего сзади. Два садовника ходили взад и вперед, как часовые,
подбрасывая в огонь поленья, но шаги их не были слышны на глубоком снежном
ковре. Зрелище было до странности нереальным - столько жара и столько
снега, хотя снег под нашими стульями уже начал таять от тепла, которое шло
от костров. Я подумал, что скоро ноги наши будут мокнуть в талой воде.
Икрой в большой вазе обнесли нас дважды, и все, кроме меня и доктора
Фишера, положили ее себе по второму разу.
- Она так полезна, - объяснила миссис Монтгомери. - В ней столько
витамина С.
- Могу пить финскую водку с чистой совестью, - сказал нам Бельмон,
позволяя налить себе третью рюмку.
- Они провели настоящую кампанию зимой тридцать девятого, - заметил
Дивизионный. - Если бы французы поступили так в сороковом...
Ричард Дин спросил меня: - Вам довелось видеть меня в "Пляжах
Дюнкерка"?
- Нет. Я в Дюнкерке не был.
- Я говорю о фильме.
- Нет. Боюсь, что не довелось. А что?
- Да просто так. По-моему, это мой самый лучший фильм.
К "Мутон-Ротшильду" было подано roti de boeuf [жаркое из говядины
(франц.)]. Мясо зажарили в тонком слое теста, что сохранило все его соки.
Прекрасное блюдо, что и говорить, но на минуту мне стало дурно от вида
крови: я снова стоял у подножия фуникулера.
- Альберт, - сказал доктор Фишер, - нарежьте мистеру Джонсу мясо. У
него покалечена рука.
- Бедненький мистер Джонс, - сказала миссис Монтгомери. - Давайте я вам
нарежу. Вы любите мясо маленькими кусочками?
- Сострадание, вечно сострадание, - сказал доктор Фишер. - Вам надо бы
написать Библию заново. "Пожалей ближнего своего, как ты жалеешь себя". У
женщин чересчур развито чувство сострадания. Моя дочь унаследовала это от
матери. Может, она и замуж вышла за вас, Джонс, из жалости. Уверен, что
миссис Монтгомери выйдет за вас, если вы ей предложите. Но жалость -
чувство нестойкое, оно быстро проходит, когда объект не маячит перед
глазами.
- А какое чувство стойкое? - спросил Дин.
- Любовь, - поспешно ответила миссис Монтгомери.
- Я никогда не мог спать с какой-нибудь женщиной больше трех месяцев
кряду, - сказал Дин. - Это превращается в поденщину.
- Тогда это не настоящая любовь.
- А вы долго были замужем, миссис Монтгомери?
- Двадцать лет.
- Я вам должен пояснить. Дин, - сказал доктор Фишер, - что мистер



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.