двадцать долларов. Скажи мне лучше, куда тебя отвезти.
красивых, как Черная Пантера.
Деньги мгновенно куда-то исчезли.
Сингапур, пересекли Хокин-стрит, проехали Нанкин-стрит и, наконец,
добрались до Китайского городка.
Раньше этот дом, наверное, принадлежал богатому человеку. Двери и окна
были украшены резьбой, а весь фасад - золочеными змеями и драконами.
дверью стоял седовласый китаец. Он недоверчиво взглянул на Дрейка, который
подъехал к ресторану Тель Фунга на таком жалком средстве передвижения, как
рикша.
китайцу и что-то шепнул ему на ухо. Тот кивнул, почти поклонился Дрейку, а
рикша сразу убежал. Дрейк сунул привратнику несколько долларов, и тот
распахнул дверь. Джон очутился в маленькой передней, стены которой были
украшены красивыми гравюрами на шелке.
ароматными цветами...
кельнеры в белых смокингах. Они разносили на подносах разнообразные яства.
китайцы со своими женами и подругами, а иногда и одни. В зале имелось
несколько ниш, скрытых занавесками из сверкающего жемчуга. Джону была
отлично известна особенность этих ниш - сидя в них, можно было видеть все,
что происходило в зале, в то время как из зала ничего увидеть было нельзя.
один из кельнеров, услужливо склонившийся перед ним. Видимо, белый человек
в этом заведении редкий гость.
просит приготовить ему небольшой, но изысканный ужин. И принеси вина!
Только самого лучшего.
засомневался, хватит ли у него сингапурских долларов, чтобы оплатить эту
пирушку.
вероятно, возьмут с большим удовольствием.
личико розовое, пурпурные губки и черные блестящие волосы, обрамлявшие
красивый гладкий лоб. Черные искусно подкрашенные брови.
она сможет дать ему алиби. Кроме того... он вспомнил о Чин. Ее-то уж
куколкой не назовешь. Она была породистая и соблазнительная женщина.
холодное и Дрейку не понравилось. Лучше уж тогда простое виски. Но
изменить он ничего не мог - ему надо было играть свою роль до конца.
едал еще ни на одном приеме. Да и меню было довольно обширное.
избавило Дрейка от необходимости поддерживать разговор, к которому у него
не было ни малейшего желания.
чинно и благородно, расхаживал хозяин - Тель Фунг. Ресторан постепенно
наполнялся людьми.
но он взял деньги и привез его сюда. Дрейк был уверен, что встретит Чин в
этом роскошном по китайским понятиям ресторане. Шел двенадцатый час. Дрейк
начал злиться. Дело опять зашло в тупик, хотя он и надеялся на лучшее.
Теперь он уже начал сомневаться, что вообще найдет девушку, Быстрого
Молотка и похищенное изобретение.
рано или поздно свалится в нее.
витали запахи пищи и вина. На обнаженных шеях женщин сверкали драгоценные
камни, тускло поблескивали золотые браслеты.
и сильный, с седыми волосами и лицом Будды. На нем был надет смокинг,
очень элегантный и модный.
опираясь на нее. На женщине было длинное платье, усеянное золотистыми
нитями и с большими разрезами по бокам. На нежной шее сверкало ожерелье, в
иссиня-черных волосах поблескивали бриллианты.
выделялись пурпурные губы. Дрейк непроизвольно приподнялся, судорожно
вцепившись в край стола.
и их взгляды встретились. На ее щеках сразу появился румянец, и даже лоб
покрылся красными пятнами.
тисках. Пригнувшись к ней, он что-то произнес и при этом улыбнулся. У
любого непосвященного человека создалось бы мнение, что он сказал ей
комплимент.
удивилась девушка, сидящая рядом с Дрейком.
расценивать поведение Чин. Известие об убийстве в Гонолулу, вероятно, уже
дошло до газет. Поэтому увидев его живым и здоровым, да еще в обществе с
другой девушкой, она должна была страшно испугаться.
удивлением, радостным удивлением. Она хотела освободиться от своего
спутника, чтобы подойти к нему, но мужчина воспрепятствовал этому и
прошептал ей что-то на ухо, что сделало ее покорной. Значит, он имел над
ней какую-то власть? Значит, он прошептал ей какую-то угрозу?
видел, то обратил ли на него внимание?
костюме уселся спиной к нише, где расположился Дрейк. Чин сидела лицом к
Джону. Ей достаточно было поднять глаза, чтобы увидеть его, но она упорно
смотрела на скатерть. И кто вообще был ее спутник, который, по всей
видимости, был с ней на весьма короткой ноге? Дрейку обязательно надо было
это узнать.
ним.
испугала Черная Пантера? Ты знаешь ее?
ней. Вероятно, она его подруга. Посмотри, сколько на ней драгоценностей и
какие они! Одного этого уже достаточно. Такие дорогие подарки ни один
мужчина не будет дарить девушке просто так. Кроме того, он, должно быть,
очень богат.
бесстыдно обманывала. Она уверяла его в своей любви и ни слова не сказала
о своем богатом друге, которому была послушна, как рабыня.
осведомился он.
говорить - не надо. Обойдется и без ее помощи. Он подал знак кельнеру,
расплатился и направился к выходу, ощущая на себе взгляд девушки,
огорченной, что вечер с таким симпатичным белым окончился так неожиданно и
быстро.
никогда не были знакомы, но ее спутник бросил на Джона быстрый взгляд.
Правда, взгляд его ничего не выражал, кроме равнодушия.
напрокат. Последнее было бы предпочтительнее.
сказал ему на диалекте, который Дрейк не понял.
дожидаться.
ресторана, то он, видимо никогда их больше не найдет. Ему было необходимо
проследить за ними.
угла выехала машина и застыла прямо перед ним. Из нее выскочил мальчишка,
а за ним малаец, сидевший за рулем. Это был почти новый "линкольн".
место рядом с водителем.