видит перед собой...
прижавшись к нему, обвив его шею руками, когда заскрипели тормоза
полицейских машин, забивших подъездную дорогу; сумерки наполнились громкими
голосами, в саду замелькали неясные очертания.
и мы будем держаться ее.
канделябры с пергаментными экранами озарили бледно-зеленые стены длинной
комнаты. Они осветили изысканное старинное серебро, рояль и стоявшую на нем
вазу с белыми гвоздиками, глубокие, обитые белым шелком кресла. Осветили они
и растрепанного молодого человека без пиджака, и Бренду в коричневой юбке и
джемпере, влюбленно ему улыбавшуюся. В это же самое мгновение - словно под
действием того же выключателя - в конце сада вспыхнуло белое сияние. Кто-то
включил прожектора на деревьях над теннисным кортом. Они образовали дымные
нимбы над кронами деревьев и, словно в театре, высветили каждый лист, сияя в
просветах между тополями. И через эту ярко освещенную сцену двигались
человеческие фигуры. Их было шесть, почти каждый нес футляр с фотоаппаратом.
Но внешность одного из вновь прибывших - невероятно крупного и дородного
мужчины в черном плаще размером с палатку, в шляпе с загнутыми полями,
плотно сидящей на копне седоватых волос, - была столь ошеломительной, что
Хью тут же показал на него Бренде.
Фелл.
и, моргая, посмотрел в сторону ярко освещенного дома. Они увидели очки на
широкой черной ленте, необъятное красное лицо, сияющее, как у Санта-Клауса,
и бандитские усы. С выражением искренней доброжелательности и рассеянности
он вошел в сад, двигаясь в направлении ближайшего дерева, на которое и
наткнулся бы, если бы констебль в форме не взял его за руку и не вывел на
подъездную дорогу. Доктор Фелл вежливо приподнял шляпу - то ли перед
констеблем, то ли перед фигурами в окне, это было неясно - и позволил
констеблю оказать ему подобное одолжение.
с этим типом...
тех, кто затевает темные дела. Его конек как раз такие дела, как это.
Скрести пальцы и моли Бога, чтобы он не связал слишком глубокие отпечатки
следов с корзиной для пикников, набитой фарфором. Бренда, нам необходимо
найти слабое место.
подскочили. - ("Придется прерваться", - решил Хью.) - Мое имя Гейтс,
инспектор Гейтс, - продолжал вновь прибывший. - Я ищу доктора Янга и
суперинтендента Хедли.
сэр?
Возможно, мы вскорости захотим встретиться с вами обоими. Не уходите.
мебель. Они такие же люди, как и мы. Но нам необходимо найти в нашей истории
слабое место и подправить его. - И он рассказал ей о подслушанном разговоре.
- Хедли заявил, что ты все рассказала здраво и начистоту. За исключением
одного пункта, который ты, вероятно, разъяснишь позже. Какого пункта? Где ты
поскользнулась? В чем это слабое место?
была не слишком чистой, а? Твой рассказ о том, что весь день на тебе были
одни и те же туфли. Но вспомни: ты играла в теннис на очень пыльном корю.
Вторая пара, случайно, не была слишком чистой?
этих туфлях, и с тех пор их не чистили.
Китти, мог бы сказать, что в шесть часов на тебе были одни туфли, а в восемь
- другие?
решила, что ты говорила не правду. Она пришла ко мне на корт и заявила, что
твой рассказ полная чушь. В конце концов, он более чем здрав. Чем больше я
об этом думаю, тем более здравым он мне кажется. Почему она так сказала?
очень, очень большую услугу. Она нанесла последний удар по моей
нравственности. Что бы я ни говорила, она, разумеется, сказала бы, что я
лгу. Она была влюблена во Фрэнка.
она постоянно кокетничала с ним. Можно понять, что она почувствовала, увидав
его мертвым. Для такой крупной женщины...
что человек, который шел в этих туфлях, весил никак не меньше ста сорока
фунтов. Сто сорок фунтов - вес немалый. Человек с таким весом не может
носить обувь четвертого размера.
четвертого размера. К тому же есть высокие люди, которые носят одежду и
обувь небольшого размера. Например, Китти: для удобства она носит пятый с
половиной, но ей подошел бы и четвертый.
запротестовал Хью. - Нельзя вытаскивать из беды одного, сфабриковав улики,
чтобы на основании тех же улик подвергать опасности другого невиновного. -
Он говорил медленно, четко выговаривая каждое слово. - Главный недостаток
всего нашего безумного плана заключается в том, что мы делаем убийцей
женщину, хоть отлично знаем, что это мужчина. Мы снова подыгрываем убийце.
время. И тем не менее в глубине души он знал, что не бросит, и знал почему.
И в его сознании тоже забрезжила истинная причина.
Бренду. Ничто не доставило бы Нику большего удовольствия, чем если бы Хью
пошел в полицию, как благонравный гражданин, и обвинил Бренду в даче ложных
показаний. Он так и слышал его комментарий: "И за этого-то молодчика ты
собираешься выйти замуж?" Если бы Бренда сказала теперь всю правду, то
оказалась бы в еще худшем положении. Ей бы никто не поверил. Ложь была
единственно возможным выходом. Значит, Ник жаждет сражения, да? Отлично. Он
его получит. Значит, Ник думает, что его легко поймать в ловушку, да?
Отлично. Пусть попробует.
странный взгляд Бренды и усмехнулся.
Вог и все.
фигура. Она медленно продвигалась, явно с каким-то поручением. Постепенно
увеличиваясь в размере, фигура приблизилась к окну и просунула туда голову.
инспектор Гейтс. - Он желает задать вам несколько вопросов.
Глава 10
ОШИБКА
казалось голубоватым, инспектор Хедли излагал Гидеону Феллу свое мнение о
данном деле.