read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Выдумали какойто кошмар - плод суеверий и расходившегося воображения, и
все из-за двух случайных смертей.
- И все же, - Армстронг был настроен серьезно, - вопрос остается отк-
рытым. Ведь я как-никак врач и коечто понимаю в самоубийствах. Антони
Марстон был не похож на самоубийцу.
- Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? - неуверенно
спросил Ломбард.
- Что-то не верится в такой несчастный случай, - хмыкнул скептически
настроенный Блор.
Все помолчали, потом Блор сказал:
- А вот с женщиной... - и запнулся.
- С миссис Роджерс?
- Да, ведь тут мог быть несчастный случай?
- Несчастный случай? - переспросил Филипп Ломбард. - Как вы это себе
представляете?
Вид у Блора стал озадаченный. Его кирпичное лицо потемнело еще
сильнее.
- Послушайте, доктор, вы ведь давали ей какой-то наркотик? - выпалил
он.
Армстронг вытаращил на него глаза.
- Наркотик? Что вы имеете в виду?
- Вы сами сказали, что вчера вечером дали ей какоето снотворное.
- Ах, это! Простое успокоительное, совершенно безвредное.
- Но что же все-таки это было?
- Я дал ей слабую дозу трионала. Абсолютно безвредный препарат.
Лицо Блора побагровело.
- Послушайте, будем говорить напрямик: вы дали ей не слишком большую
дозу? - спросил он.
- Понятия не имею, о чем вы говорите, - взвился Армстронг.
- Разве вы не могли ошибиться? - сказал Блор, - Такие вещи случаются
время от времени.
- Абсолютная чушь, - оборвал его Армстронг, - само это предположение
смехотворно. А может быть, - холодным, враждебным тоном спросил он, - вы
считаете, что я сделал это нарочно?
- Послушайте, - вмешался Ломбард, - сохраняйте хладнокровие. Не надо
бросаться обвинениями.
- Я только предположил, что доктор мог ошибиться, - угрюмо оправды-
вался Блор.
Армстронг через силу улыбнулся.
- Доктора не могут позволить себе подобных сшибок, мой Друг, - сказал
он, но улыбка вышла какой-то вымученной.
- Это была бы не первая ваша ошибка, - не без яда сказал Блор, - если
верить пластинке.
Армстронг побелел.
- Что толку оскорблять Друг друга? - накинулся на Блора Ломбард. -
Все мы в одной лодке. Хотя бы поэтому нам надо держаться заодно, И кста-
ти, что вы можете сказать нам о лжесвидетельстве, в котором обвиняют
вас?
Блор сжал кулаки, шагнул вперед.
- Оставьте меня в покое, - голос его внезапно сел. - Это гнусная кле-
вета. Вы, наверное, не прочь заткнуть мне рот, мистер Ломбард, но есть
вещи, о которых мне хотелось бы узнать, и одна из них касается вас.
Ломбард поднял брови.
- Меня?
- Да, вас. Я хотел бы узнать, почему вы, отправляясь в гости, захва-
тили с собой револьвер?
- А знаете, Блор, - неожиданно сказал Ломбард, - вы вовсе не такой
дурак, каким кажетесь.
- Может, оно и так. И все же, как вы объясните револьвер?
Ломбард улыбнулся.
- Я взял револьвер, так как знал, что попаду в переделку.
- Вчера вечером вы скрыли это от нас, - сказал Блор подозрительно.
Ломбард помотал головой.
- Выходит, вы нас обманули? - не отступался Блор.
- В известном смысле, да, - согласился Ломбард.
- А ну, выкладывайте поскорей, в чем дело.
- Вы предположили, что я приглашен сюда, как и все остальные, в ка-
честве гостя, и я не стал вас разубеждать. Но это не совсем так. На са-
мом деле ко мне обратился странный тип по фамилии Моррис. Он предложил
мне сто гиней, за эту сумму я обязался приехать сюда и держать ухо вост-
ро. Он сказал, что ему известна моя репутация человека, полезного в
опасной переделке.
- А дальше что? - не мог сдержать нетерпения Блор.
- А ничего, - ухмыльнулся Ломбард.
- Но он, конечно же, сообщил вам и кое-что еще? - сказал Армстронг.
- Нет. Ничего больше мне из него вытянуть не удалось. "Хотите-согла-
шайтесь, хотите - нет", - сказал он. Я был на мели. И я согласился.
Блора его рассказ ничуть не убедил.
- А почему вы не рассказали нам об этом вчера вечером? - спросил он.
- Видите ли, приятель, - Ломбард пожал плечами, - откуда мне было
знать, что вчера вечером не произошло именно то, ради чего я и был сюда
приглашен. Так что я затаился и рассказал вам ни к чему не обязывающую
историю.
- А теперь вы изменили свое мнение? - догадался Армстронг.
- Да, теперь я думаю, что мы все в одной лодке, - сказал Ломбард. - А
сто гиней - это тот кусочек сыра, с помощью которого мистер Оним заманил
меня в ловушку, так же, как и всех остальных. Потому что все мы, - про-
должал он, - в ловушке, в этом я твердо уверен.
Снизу донесся торжественный гул гонга - их звали на ленч.
Роджерс стоял в дверях столовой.
Когда мужчины спустились с лестницы, он сделал два шага вперед.
- Надеюсь, вы будете довольны ленчем, - сказал он - в голосе его
сквозила тревога. - Я подал ветчину, холодный язык и отварил картошку.
Есть еще сыр, печенье и консервированные фрукты.
- Чем плохо? - сказал Ломбард. - Значит, припасы не иссякли?
- Еды очень много, сэр, но все консервы. Кладовка битком набита. На
острове, позволю себе заметить, сэр, это очень важно: ведь остров бывает
надолго отрезан от суши.
Ломбард кивнул. Мужчины направились в столовую, Роджерс - он следовал
за ними по пятам - бормотал:
- Меня очень беспокоит, что Фред Нарракотт не приехал сегодня. Ужасно
не повезло.
- Вот именно - не повезло, - сказал Ломбард. - Это вы очень точно за-
метили.
В комнату вошла мисс Брент. Она, видно, уронила клубок шерсти и сей-
час старательно сматывала его. Уселась на свое место и заметила:
- Погода меняется. Поднялся сильный ветер, на море появились белые
барашки.
Медленно, размеренно ступая, вошел судья. Его глаза, еле видные
из-под мохнатых бровей, быстро обежали присутствующих.
- А вы неплохо потрудились сегодня утром, - сказал он, в голосе его
сквозило ехидство.
Запыхавшись, вбежала в столовую Вера Клейторн.
- Надеюсь, вы меня не ждали? - спросила она. - Я не опоздала?
- Вы не последняя, - ответила Эмили Брент, - генерал еще не пришел.
Наконец, все уселись.
- Прикажете начинать или еще немного подождем? - обратился к мисс
Брент Роджерс.
- Генерал Макартур сидит у самого моря, - сказала Вера. - Думаю, он
не слышал гонг, и потом, он сегодня не в себе.
- Я схожу, сообщу ему, что ленч на столе, - предложил Роджерс.
- Я схожу за ним, - сказал Армстронг, - а вы приступайте к завтраку.
Выходя из комнаты, он слышал, как Роджерс говорит Эмили Брент:
Что прикажете положить - язык или ветчину?
Как ни старались оставшиеся за столом пятеро, им никак не удавалось
поддержать разговор. Резкий ветер бился в окно. Вера вздрогнула.
- Надвигается шторм, - сказала она.
- Вчера из Плимута со мной в одном поезде ехал старик, - поддержал
разговор Блор. - Он все время твердил, что надвигается шторм. Потрясаю-
ще, как они угадывают погоду, эти старые моряки.
Роджерс обошел гостей, собирая грязные тарелки. Вдруг остановился на
полпути со стопкой тарелок в руках.
- Сюда кто-то бежит, - испуганно сказал он не своим голосом.
Они услышали топот. И тут же, хотя им никто ничего не говорил, все
поняли... Будто по чьему-то знаку, они встали, уставились на дверь.
В комнату ворвался запыхавшийся доктор Армстронг.
- Генерал Макартур... - сказал он.
- Мертв! - вырвалось у Веры.
- Да, он мертв, - сказал Армстронг.
Воцарилось молчание - долгое молчание.
Семь человек смотрели Друг на друга, не в силах произнести ни слова.
Тело генерала вносили в дверь, когда разразился шторм. Гости сгруди-
лись в холле. И тут раздался вой и свист ветра - на крышу дома обруши-
лись потеки воды.
Блор и Армстронг направлялись со своей ношей к лестнице, как вдруг
Вера Клейторн резко повернулась и кинулась в опустевшую столовую. Там
все оставалось на своих местах - нетронутый десерт стоял на буфете. Вера
подошла к столу. Постояла минуту-две, и тут в комнату неслышными шагами
вошел Роджерс.
Увидев ее, он вздрогнул. Посмотрел на нее вопросительно и сказал:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.