read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ними, придавал всей обстановке какой-то грозный вид. Меня беспокоил Гарри
Гендрикс. Я думал о нем с тех пор, как обнаружил его машину на дороге
около дома Мартеля. Гарри заслуживал беспокойства не более, чем та крыса,
которую Мартель, как он говорит, убил. Тем не менее у меня было настоящее
желание видеть его живым.
Дорога к гавани шла поперек того участка, откуда Фэблон делал свой
последний заплыв, и дальше опять выходила к океану. Когда я ехал по
продутому ветрами шоссе, мои мысли были настолько прикованы к Гарри, что
его "кадиллак", запаркованный за поворотом, показался мне каким-то
привидением. Я затормозил, подал назад и остановился прямо за ним. Да, это
был старый "кадиллак" Гарри, стоящий здесь с холодным мотором, пустой и
бесприютный, будто он сам скатился сверху, с горы. Ключ находился в
зажигании. Раньше его там не было.
Я осмотрелся. Место было пустынное, особенно в это время, ветер
завывал. Никаких других машин не было видно на дороге. Лишь шумящие
листьями пальмы и вздыхающее море.
На стороне острова высокие кипарисовые деревья загораживали бульвар
от железнодорожной колеи и зарослей, где скрываются бродяги.
Сквозь заросли можно было видеть людей, сгрудившихся около костра,
раздувавшегося ветром и бросавшего свет на окрестности. Я прошел сквозь
кустарник и подошел к ним. Их было трое. Они пили темное красное вино из
здоровенной бутыли, уже почти пустой. Они повернули головы в мою сторону.
Лицо с выбитыми зубами и покрытое шрамами - лицо белого человека, плоская
упрямая физиономия молодого негра, парень с чертами индейца и
безразличными индейскими глазами. Выше талии на нем был лишь открытый
черный жилет. Такова была эта компания.
Негр встал. Он был пяти или шести футов ростом и в руке держал
толстенную палку. Он подошел ко мне и пробормотал:
- Это частная вечеринка. Вам здесь нечего делать.
- Вы можете ответить мне на мои вопросы? Я разыскиваю своего друга.
- Никакого вашего друга я не знаю.
Большой и пьяный, он оперся на палку. Тень от такого треножника
плясала на зарослях.
- Это его машина там, вон тот "кадиллак". Он среднего роста, в
пиджачке рубчиком. Вы его не видели?
- Нет.
- Одну минуту, - белый человек встал пошатываясь, - может быть, я его
видел. Может, и нет. Что с вас можно получить?
Он подошел так близко ко мне, что я чувствовал его вонючее дыхание и
мог заглянуть в его пустые, блестящие глаза. Вино выполоскало из них даже
проблески разума.
- Мне это ничего не будет стоить, старина. Ты хочешь получить еще на
одну бутылку?
- Я видел его, честно, видел. Маленький человек в пиджаке рубчиком.
Он дал мне четыре монетки, я очень вежливо поблагодарил. Такого вы не
можете забыть.
Дыхание со свистом прорывалось сквозь его редкие зубы.
- Покажи четыре монетки.
Он тщательно рылся в кармане джинсов.
- Я, наверное, их потерял.
Я пошел прочь. Он провожал меня до самой машины. Он колотил сжатыми
кулаками по стеклу автомобиля.
- Имей же сердце, ради Христа. Он дал мне четыре монетки. Я же сказал
вам о вашем друге.
- Для вина денег не дам, - сказал я.
- Это для еды. Я голоден. Я пришел сюда собирать апельсины, а они
выгнали меня, и я не могу работать.
- "Армия спасения" тебя накормит.
Он сжал губы и плюнул на стекло. Я включил мотор.
- Отойди, попадешь под машину.
- Я уже попал под нее, - обреченно пробормотал он и направился
обратно в заросли, внезапно исчезнув из виду, будто кто его проглотил.


12
Отель "Брейкуотер" находился в нескольких кварталах от того места,
где стоял "кадиллак" Гарри. Возможно, хотя едва ли, он оставил его там по
своим соображениям и пошел дальше пешком.
Вестибюль отеля был похож на мышеловку для туристов, куда уже никто
не попадался. Мебель была вся поцарапана, а рододендроны все в пыли.
Привратник ходил в старой голубой форме, будто он прошел в ней через всю
гражданскую войну.
У приемной стойки никого не было, но журнал для регистрации лежал на
ней открытым. Я нашел имя Гарри Гендрикса на предыдущей странице. Его
комната была под номером 27. Я посмотрел на доску для ключей за стойкой и
не нашел ключа под этим номером.
- Мистер Гендрикс дома? - спросил я швейцара.
Он погладил бороду. Она выглядела как побитый молью плюш.
- Я не знаю. Они приходят и уходят. Мне не платят, чтобы следить за
ними.
- А где управляющий?
- Там, внутри. - Он ткнул большим пальцем в сторону задернутой
занавеской двери, над которой висел освещенный знак: "Комната Самоа". Она
означала, что там мебель из бамбука, а потолок в виде рыбацкой сети. Там
могут подать и подают напиток из рома с консервированными ананасным соком
и плавающими фруктами. Три изрядно потрепанные потаскушки гоняли шарик на
рулетке. Бартендер смотрел за ними поверх своего живота. Усталая
официантка выдала мне мгновенную улыбку. Я сказал, что хотел бы задать
управляющему несколько вопросов.
- Мистер Смит - помощник управляющего. Мистер Смит!
Мистер Смит выглядел самой продувной бестией из всех бестий. Он
оторвал себя от рулетки на какой-то момент. Если это была его рулетка, она
была, вероятно, с секретом. Его сугубо американский вид проступал как
облицовочная фанера на мебели.
- Вам нужна комната, сэр?
- Возможно, позднее. Я хотел бы узнать, дома ли мистер Гендрикс.
- Нет, если только не пришел только что. Его жена ждет его в комнате.
- Я не знал, что он женат.
- Он вполне женат. Я оставил бы радости холостяцкой жизни, если
получил бы такое же угощение.
Его руки обрисовали нечто вроде женской талии в табачном дыму.
- Может быть, она скажет мне, где он?
- Она не знает. Она спрашивала меня. Я не видел его после полудня. Он
находится в каком-то затруднении?
- Возможно.
- Вы полицейский?
- Следователь, - уточнил я. - Почему вы думаете, что Гендрикс мог
попасть в беду?
- Он спрашивал меня, где он может купить дешевый револьвер.
- Сегодня?
- После обеда, как я уже говорил. Я посоветовал ему обратиться к
старьевщику. Я поступил неправильно? Он никого не пристрелил?
- Нет, насколько мне известно.
- Это хорошо, - сказал он, но казался явно разочарованным. - Если вы
хотите поговорить с миссис Гендрикс, здесь, у стойки, есть телефон.
Я поблагодарил его, и он вернулся к своей холостяцкой радости. Я не
стал звонить по телефону и даже беспокоить лифт. Позади вестибюля я
обнаружил пожарную лестницу, освещенную красной лампой, и прошел на второй
этаж.
Комната 27 находилась в конце зала. Я послушал у двери. За ней
раздавалась музыка - деревенский блюз. Я постучал. Музыка сразу умолкла.
- Кто там? - спросила женщина.
- Гарри.
- Давно пора.
Она отперла замок и распахнула дверь. Я вошел прямо на нее, освободил
от ее руки дверную ручку и захлопнул дверь на всякий случай, чтобы ее
испуг не перешел в крик.
Этого не произошло. Застывшее выражение ее лица не изменилось. Ее
правый кулак поднялся на уровень глаз. Она смотрела на меня поверх него.
- Не волнуйтесь, миссис Гендрикс. Я не причиню вам вреда.
- Да? - Она немного расслабилась, разжала кулак и рукой пригладила
свои рыжие волосы. Ее перекошенный рот распрямился. - Кто вы такой?
- Друг Гарри. Я сказал, что поищу его здесь.
Она мне не верила. Она была похожа на женщину, которая не верила
ничему, кроме номеров на счетах. Она была стильно одета, в чем-то
коричневом, просторном, с полукороткими рукавами, что демонстрировало ее
фигуру, не очень подчеркивая ее. Ее руки и ноги были прелестной формы и
сильно загорелыми.
Но свое лицо она отделала таким образом, будто стыдилась его и хотела
спрятать под гримом. Из-под век, еще более зеленых, чем ее глаза, и сквозь
ресницы, похожие на захламленные антенны, она смотрела на меня с
отвращением.
- Как вас зовут?
- Это не имеет значения.
- Тогда убирайтесь из моей комнаты. - Но она и не ожидала, что я
тотчас уйду. Если и ожидала чего-то, то возможных неприятностей.
- Это не ваша комната. Это комната Гарри. Он обещал меня ждать здесь,
- сказал я.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.