read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Это последнее, что написано его рукой.
- Разумеется, - невозмутимо отреагировал Аллейн.
Сверху спускался доктор Янг.
- Доктор Янг, могу я нанести визит вашей пациентке? - спросил Аллейн.
Доктор показал, что все премудрости викторианских книг по уходу за
больными ему хорошо известны. Он выглядел именно так, как там и было
рекомендовано выглядеть настоящему врачу - смесь степенной важности с
мрачной озабоченностью.
- Состояние ее не из лучших, - задумчиво проговорил он. - А так ли уж это
необходимо?
- В противном случае я не стал бы вас тревожить, - дружелюбно ответил
Аллейн. - Это много времени не займет, и к тому же я знаю, как себя вести с
больными.
- У нее очень взвинчены нервы. Я бы предпочел, чтобы ее никто не
беспокоил, хотя бы некоторое время, но... разумеется...
- Разумеется, мистер Аллейн должен поговорить с ней, - вмешался Хендсли.
- Доктор Янг, у нас сейчас нет времени на пустопорожние разговоры.
- Но, сэр Хюберт...
- Абсолютно ничего страшного, - решительно прервал его Хендсли. - Я
хорошо знаю Розамунду. Это молодая женщина со многими комплексами. Правда,
нервы свои совершенно распустила. Чем скорее инспектор закончит здесь свои
дела, тем лучше для всех нас.
- Я желал бы только, чтобы каждый в этом доме думал точно так же, -
заметил Аллейн. - Это займет десять минут, доктор Янг.
Он начал подниматься наверх, не дожидаясь ответа доктора.
На стук в дверь Розамунда Грант отозвалась своим, как обычно сильным
глубоким голосом. Он вошел и обнаружил ее лежащей в постели, с ужасно
бледным лицом, почти белым, и совершенно бескровными губами. Однако увидев,
кто пожаловал в гости, в лице она не изменилась и пригласила инспектора
сесть.
- Благодарю вас, - сказал Аллейн. Он придвинул небольшое кресло и уселся
между кроватью и окном.
- Мне весьма грустно видеть вас лежащей в постели, мисс Грант, -
торжественно начал он, - и еще грустнее от мысли, что вынужден вас
беспокоить. Я часто задаю себе один и тот же вопрос: какая из профессий
доставляет больше неудобств людям, детектива или журналиста?
- Ну, по этому поводу вам следует обменяться мнениями с Найджелом
Батгейтом. А впрочем, - устало добавила она, - он не пытается выпытывать
что-то у нас. Полагаю, даже самый пронырливый журналист не станет делать
материал на смерти своего кузена, особенно если унаследовал все его
состояние.
- Мистер Батгейт просто один из гостей этого дома. И кстати, он абсолютно
вне подозрений, - сказал Аллейн.
- Да, да, конечно, - резко бросила она. - Ну, а список подозреваемых,
конечно, возглавляю я. Не так ли, инспектор Аллейн?
Инспектор с непроницаемым видом глядел перед собой. Ну как узнать, что
там творится в голове у этой бледной грубоватой женщины? Как проникнуть в
закоулки ее сознания?
- Я считаю... - произнес он наконец, - я считаю, что тот путь, который вы
избрали сегодня утром, пытаясь ввести меня в заблуждение, ведет в тупик. Вам
кто-то дал дурной совет. Такие вещи производят неприятное впечатление.
Гораздо лучше будет, если вы расскажете мне, куда вы ходили вчера вечером
после ванной. В свою комнату вы сразу не пошли. Флоранс видела, как вы
возвращались откуда-то по коридору. Мисс Грант, где вы были?
- А вам не приходит в голову, что... что моему поведению утром имеется
весьма естественное и очевидное объяснение. Есть вещи, о которых нельзя
рассказывать и неприлично спрашивать. Тем более при всех.
- Что-то не верится, мисс Грант, - жестко произнес Аллейн. - Вы не из тех
викторианских девиц, которых шокируют подобного рода объяснения. Так что
скажите, где вы были, мисс Грант? Заставить говорить я вас, конечно, не
могу, но искренне советую - расскажите.
Тишина.
- Ну, тогда скажите, с кем вы прогуливались в парке? На вас была красная
шляпка, и вы тогда еще сильно плакали?
- Я не могу вам сказать, - взорвалась Розамунда, - понимаете, не мо-гу!
- Как вам угодно, - Аллейн вдруг потерял интерес к этой теме. - Прежде
чем уйти, я хотел бы прояснить несколько фактов. Они касаются вас. Первое:
как давно вы знакомы с мистером Ренкиным?
- Шесть лет.
- О, довольно давнее знакомство. Наверное, вы были еще совсем девочкой,
когда познакомились с ним.
- Я училась тогда в Ньюнхеме. Чарльз почти на двадцать лет старше меня.
- В Ньюнхеме? Вот как? С вами могла учиться моя кузина, Кристина Аллейн.
Прежде чем ответить, Розамунда помедлила несколько секунд.
- Да, - произнесла она наконец, - я ее припоминаю.
- Она теперь химик-исследователь. Живет в Найтсбридже. Ладно, я вас
оставляю. Если я задержусь здесь еще хоть на минуту, доктор Янг сдерет с
меня кожу, живьем.
Он поднялся с кресла, возвысившись над постелью.
- Мой вам совет, мисс Грант: подумайте хорошенько. Я зайду к вам завтра.
Мне очень хотелось бы услышать от вас, где вы были непосредственно перед
тем, как убили мистера Ренкина.
Аллейн подошел к двери и открыл ее.
- Подумайте хорошенько, - повторил он и вышел.
В холле второго этажа стояли Марджори Уайлд с супругом.
- Ну, как она? - быстро спросила миссис Уайлд. - Я хочу зайти проведать
ее.
- Боюсь вас разочаровать, но это невозможно. У доктора Янга очень строгие
предписания, - весело ответил Аллейн.
- Ну чего же ты, Марджори, - сказал Уайлд. - Я же тебе говорил. Поди
лучше поговори с доктором Янгом. Я уверен, Розамунда никого не хочет видеть.
- Но вы же у нее были, - обратилась миссис Уайлд к Аллейну. - А это, я
думаю, гораздо хуже, чем обычный визит.
- Марджори, дорогая! - воскликнул Уайлд.
- Да что вы, ведь все кругом обожают полицейских, - беспечно заметил
Аллейн. - Увидев меня, она пришла в неописуемый восторг.
- Марджори! - послышался с лестницы голос Анджелы.
- Иду! - крикнула миссис Уайлд. - Я иду! Она развернулась и быстро пошла
к лестнице.
- Извините ее, - удрученно произнес Уайлд. - Она сейчас просто сама не
своя. И еще вбила себе в голову, что должна повидать мисс Грант.
И вообще для женщины подобная трагедия - жуткое испытание.
- Да, несомненно, - согласился Аллейн. - Вы идете вниз, мистер Уайлд?
Уайлд посмотрел на закрытую дверь.
- Конечно, - ответил он, и они вместе направились вниз.
Основную работу во Франтоке Аллейн к этому времени уже закончил, но дела
еще оставались. Он направил свои стопы в полицейский участок в Малом
Франтоке, откуда позвонил в Лондон.
- Кристина, - произнес он в трубку, - это ты? Значит, мне повезло.
Послушай, мне нужна твоя помощь. Да, да, дорогая, это я, твой
кузен-полицейский, и, как ты догадываешься, я опять за работой. Так вот,
оторвись на пять минут от проблем расщепления атомного ядра и синтеза
философского камня... да... и вернись, пожалуйста, на шесть лет назад.
Вернулась? Умница. А теперь расскажи мне все, абсолютно все, что ты можешь
вспомнить о некоей Розамунде Грант. Она училась с тобой в Ньюнхеме.
Нежный голосок что-то проворковал в трубку.
- Да, - оживился Аллейн, хватаясь за блокнот, - да, да... слушаю.
Голос в трубке говорил и говорил. Аллейн быстро, сосредоточенно писал, и
мало-помалу лицо его принимало характерное выражение - в нем одновременно
отражались напряженность, сомнение и невероятная концентрация мысли. Это
выражение лица инспектора Аллейна было в Ярде всем хорошо знакомо.

ГЛАВА IX
УГОЛОК ПАРКА
- Я провожу вас до ворот, если вы не против, - сказал мистеру Беннингдену
Найджел.
- Мой мальчик, мне это доставит только удовольствие, - поспешно отозвался
адвокат.
Он щелкнул замками саквояжа, снял пенсне, задумчиво на него посмотрел,
потом бросил быстрый взгляд на Найджела и принял у слуги Робертса пальто и
шляпу.
- Пошли, - решительно произнес он и направился к двери.
- Вы всегда были очень впечатлительным юношей, с богатым воображением, -
сказал Беннингден, когда они зашагали по дорожке. - Я помню, ваша матушка
всегда была обеспокоена этим, но я заверял ее, что у ваших подростковых
печалей короткая жизнь. Надо, дружок, преодолеть в себе эту глупую
принципиальность и спокойно принять наследство.
- Но это так чудовищно, - воскликнул Найджел. - Я знаю, что меня никто не
подозревает, и все же... Ну подумайте, каково сейчас мне. Произошло зверское
убийство, а я вроде бы оказался в выигрыше.
- Чарльз кое-что оставил и сэру Хюберту Хендсли, и мистеру Артуру Уайлду.
Они, вероятно, тоже чувствуют себя неловко, но, уверен, подход к делу у них
разумный. Мой дорогой Найджел, не упрямьтесь и последуйте их примеру.
- Ладно, оставим это. Вы, конечно, правы, тем более что изменить что-либо
я не в силах. Да и деньги, признаться, мне очень кстати.
- Разумеется. Но не думайте, что я не понимаю деликатности вашего
положения.
- Бенни, прошу вас, хотя бы сейчас не говорите тоном семейного адвоката.
- А это у меня получается автоматически, - изрек Беннингден.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.