read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если это возможно, - отвечаю я и чувствую под столом нажим крепкого
бедра Мод. - Но все-таки мне необходим человек для транспортировки.
- Это ваше дело, мистер Каре. Если Эрих необходим для
транспортировки, используйте его.
- В таком случае все хорошо, - бросаю я, снова почувствовав бедро
своей дамы.
- Теперь второй вопрос. Должен признаться, что сначала я отнесся к
вашему предложению с определенным недоверием. И, чтоб быть откровенным до
конца, добавлю, что недоверие и до сих пор не совсем исчезло. Я, знаете
ли, привык оперировать с определенным количеством и точно обозначенным
ассортиментом изделий.
- Понимаю вас, - киваю я. - Но ваше недоверие вряд ли было сильнее
моего недоверия к господину Эриху. Я не могу высказывать конкретных
предложений, пока не удостоверюсь, что имею дело с серьезными партнерами.
Насколько помню, мы с вашим знакомым вели разговор про стеклянные изделия.
- "Стеклянные изделия", ха-ха! - смеется Томас. - Да, он в самом деле
говорил мне, что вы воспользовались этой странной терминологией.
Американец глотает очередную дозу скотча, закуривает сигарету и
говорит:
- Я готов воспринять ваши "стеклянные изделия" как увертюру, но
думаю, что уже настало время поговорить и об оружии.
- Не вижу причин, которые бы нам мешали.
- Тогда хочу услышать ваше предложение, - сообщает Томас и делает еще
один глоток.
- Я уже объяснил господину Эриху, что отдаю предпочтение большим
партиям товара. Но сейчас речь идет о первом соглашении, после которого
будут еще и другие...
- Могут быть, а могут и не быть, - качает головой Томас. - На рынке
оружия ситуация быстро меняется. Поэтому позвольте мне дать вам совет:
берите столько, сколько можете взять.
- Согласен. Однако я еще не знаю, что вы можете мне предложить.
- Разве Эрих вам не говорил?
- В общих чертах. Упоминал что-то о пистолетах и ручных гранатах.
- И автоматы. И карабины с длинными или укороченными стволами. И
легкие пулеметы. И даже минометы, если они вам нужны. Вообще ассортимент
широкий. Вам остается только выбирать.
- Меня интересует все, кроме пулеметов и минометов. Ну и все вместе с
необходимым количеством боеприпасов. Но надо знать и цену.
- Видимо, вы ее знаете.
- Приблизительно.
- Ну хорошо: дам вам тридцать процентов скидки, если, конечно,
количество товара будет заслуживать этого.
- Но ведь ваш товар устарел...
Бедро Мод не подает мне никаких сигналов, наверное, все идет как
полагается.
Томас поднял рюмку, но не пьет, а смотрит на меня, моргая так, будто
в глаз ему влетела соринка.
- А какой товар не устарел? Любое оружие становится товаром только
тогда, когда устаревает. Новое оружие, уважаемый, еще испытывают на
полигонах.
- Согласен. Но согласитесь и вы, что существуют разные степени
устарелости.
- Я дам вам новейшее из устаревшего, - уверяет Томас. - То, что
только два года назад было на вооружении нашей армии. Так что оно будет
намного современней всего того, чем сейчас воюют в африканских джунглях и
на Ближнем Востоке.
Чувствую, как Мод толкает меня ногой: соглашайтесь! Но в этих делах я
разбираюсь немного лучше, чем Мод, и если уж сел играть, то надо играть
как следует.
- Ваше предложение соблазнительно, - признаю я. - А как насчет скидки
на пятьдесят процентов?
- Э нет, уважаемый! - смеется американец. - Вы не можете рассчитывать
на такую скидку хотя бы потому, что до сих пор не назвали количество
необходимого вам товара.
В ожидании конкретных цифр Томас выпивает виски и наливает снова.
- Не забывай и про меня, Генри, - подает голос Сандра.
- Извини, дорогая. Что поделаешь: мужской разговор.
Дамы, очевидно, хорошо понимают, что происходит именно мужской
разговор, ибо не только не делают попытки включиться в него, но даже и не
переговариваются между собой. Зачем портить магнитофонную запись лишними
шумами!
- По скольку штук вы упаковываете? - интересуюсь я.
- Пистолеты по тридцать штук в ящике, автоматы - по шестнадцать,
карабины - то же самое.
- В таком случае мы возьмем по двести ящиков каждого изделия. Что
касается боеприпасов...
- Оставьте боеприпасы, - останавливает меня американец. - Боеприпасов
каждый хочет как можно больше. Поэтому у нас норма: пять ящиков на каждый
ствол.
- Не очень щедро. Но это мелочи, если мы договоримся о главном.
Американец задумчиво смотрит на меня и моргает, будто ему снова
мешает соринка в глазу. Потом отпивает из стакана и снова моргает.
- Вы заказываете шесть тысяч пистолетов и при этом настаиваете на
большой скидке. Да я могу реализовать сколько угодно пистолетов без
малейшего усилия без всякой скидки. Пистолеты!.. Пистолеты - это золотой
бизнес!
Он умолкает, будто прислушивается к диско-грохоту, потом начинает
легонько постукивать пальцами по столу, словно проверяя клавиатуру
пианино, и говорит:
- Вам надо взять больше карабинов. Удвоим количество карабинов,
наполовину уменьшим количество пистолетов, скромнее закажем автоматов, и
тогда вы можете рассчитывать на тридцатипроцентную скидку.
Плотное бедро снова жмет меня под столом: соглашайся! На этот раз я
тоже толкаю его в ответ: не мешай!
- У меня такое впечатление, будто компромисс уже намечается, -
замечаю я. - Мой начальный вариант - и сорок процентов скидки. Или, если
хотите, ваш вариант и пятьдесят процентов скидки.
Нога Мод замирает в напряженном ожидании, а Томас снова заливается
смехом:
- Разве это компромисс? То, что вы предлагаете, для меня - настоящая
капитуляция. Согласитесь, мистер Каре, что человек капитулирует лишь
тогда, когда нет другого выхода. А у меня есть достаточно каналов, чтоб
сбывать свой товар.
- Да, но у вас, наверное, и товара больше чем достаточно. Зачем ему
лежать и ржаветь?
- Не волнуйтесь, товар не ржавеет. Он хорошо смазан.
- Но стареет.
- Он долго не залеживается, чтоб стареть.
Наступает молчание, предвестник разрыва. Мод назойливо толкает меня,
но я не реагирую.
- Жаль, что мы не пришли к соглашению, - наконец говорю я. - Будем
надеяться, что когда-то, другим разом...
- Я же вам сказал: не полагайтесь на другой раз, - бурчит американец.
- Оружие, в отличие от стеклянных изделий, не предлагают ежедневно на
каждом шагу.
Он хлопает глазами, потом подносит к губам стакан. Я беру с него
пример, безразличный к сигналам Мод. Возможно, время отступать, думаю я,
но как раз в этот момент вижу, что Томас тянется к неоткупоренной бутылке,
ибо первая уже пустая. Нет, давать отбой еще рано. Впереди у нас целая
бутылка, поэтому нечего торопиться.
- Видите ли, мистер Каре, - говорит американец, привычным движением
откручивая металлический колпачок. - Поскольку это в самом деле наше
первое соглашение и неизвестно, будет ли когда-то второе, я хотел бы вам
угодить. Но вы должны понять меня: я не шеф фирмы, и мои права ограничены
определенными рамками. Поэтому не требуйте от меня невозможного.
Он щедро наливает себе, не забывая на этот раз и Сандру. Потом
подсовывает бутылку мне. Беру ее, но, прежде чем налить, говорю:
- Чтоб не требовать невозможного, надо знать ваши возможности.
- Могу увеличить скидку на пять процентов, если брать второй вариант.
- А как с первым?
- Максимум - тридцать процентов, как я вам уже сказал.
- Хорошо, - говорю я, - но позвольте мне подумать день или два.
- Ну что ж. Если день-два, подумайте, - кивает Томас. - Таких
выгодных условий вам никто не предложит.
Напряжение спало. Мод успокоилась, Сандра что-то мурлычет в такт
диско-мелодии, которая доносится снизу.
Почувствовав, что соглашение почти заключено, Томас также
расслабляется. Алкоголь, до сих пор нейтрализованный силой воли, кажется,
начинает действовать и на него. Он бросает на меня дружеский взгляд и
говорит:
- Оружие - это самое выдающееся изобретение! Единственное лекарство
против человеческой глупости. Мы должны быть благодарны глупости,
уважаемый Каре. Если бы не она, кто бы покупал оружие?
- Все это теория, - возражает Сандра. - Пойдем танцевать.
- Только не я, - качает головой американец. - Я могу выпить еще
рюмку, чтоб сделать тебе приятное.
- Тогда с вами, - вдруг обращается секс-бомба ко мне.
Она уже поднялась, и я не могу отказать, тем паче что и Томас
добродушно подбивает:
- Идите, идите! Вы же знаете! Когда дамы приглашают...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.