read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да потому, что они желтые! Это же ясно, как божий день!
Как видите, мой Толстяк весьма и весьма любознателен и не менее
наблюдателен, как сказал бы мой знакомый наблюдатель со стороны двух нулей
H2.
Нас усаживают в большой черный автомобиль. За рулем сидит один тип. Я
узнаю его по желчному взгляду в мой адрес - это шофер той самой тачки, у
которой мы вчера прокололи шины. У меня возникает предположение, что мы
можем испытывать определенные трудности с интерпретацией своего вчерашнего
поведения по отношению к японским коллегам.
Телега пускается с места в карьер. Мы сидим сзади с одним из "утят".
Другой сидит рядом с водителем, но держится начеку и не спускает с нас узких
и пристальных глаз.
Наша лайба черной грозой пешеходов врезается в дорожный поток. Какое-то
время мы шлифуем по центру города, and after1 выкатываемся в пригород. Так
как эта дорога ведет в Кавазаки, я решаю, что нас везут на место
преступления.
Но на этот раз (единственный и неповторимый) Сан-Антонио ошибается. Мы
проезжаем через Кавазаки, почти не снижая скорости. Что это значит?
- Слушай, Сан-А,- бормочет его Невежество,-по этой дороге мы сможем
доехать до Франции?
- Ну, ты даешь! Япония расположена на архипелаге!
- А что это такое?
- Группа островов.
Я обращаюсь к японцу, говорящему по-французски:
- Куда вы везете нас?
- В Йокогаму!
- Зачем?
- Увидите сами!
Знаете ли, ну а если не знаете, то сейчас узнаете, ваш Сан-А не может
выносить, когда с ним разговаривают таким тоном.
- Помилуйте, уважаемый,- рявкаю я,- не забывайте, что вы имеете дело с
иностранным гражданином. Мне не нравятся ваши манеры и вы можете за них
поплатиться. Вместо ответа он безмятежно улыбается.
- Послушайте,-настаиваю я, разъяряясь, как бенгальский тигр, к хвосту
которого привязали улей.
-Во Франции, для того, чтобы кого-то задержать, требуется ордер на арест,
надеюсь, что у вас он тоже имеется?
Второй тип преспокойно достает из кармана мятую бумаженцию, испещренную
иероглифами.
- В последнем параграфе, допущена орфографическая ошибка,-улыбаюсь я.
При этом я не замечаю, что мой японский сосед по заднему сиденью коротко
бьет меня ребром ладони по шее. Можно подумать, что у меня случилось
короткое кровозамыкание спинного мозга с расширением верхней правой
диафрагмы, прогрессирующим выделением мокроты дифференциального компрессора
и атрофия яремной вены с последующим смещением соединительного хряща в
результате разрушительного подземного толчка.
Мне не хватает воздуха. Я распахнул свой хлебальник на ширину ворот
Вестминстерского аббатства в день коронации, и несмотря на это не могу
поймать ни одной частички кислорода для своих легких. Мне кажется, что я
вот-вот откину копыта. Как вы думаете, сколько лет человек может прожить без
воздуха?
Берю пытается отомстить за меня. Я вижу, как он вцепляется в глотку моего
обидчика, но в это время второй хмырь с переднего сиденья награждает его
ударом короткой резиновой дубинки по чану. Берю издает вздох экстаза и
сползает с сиденья. В свою очередь, я тоже получаю добавку на ходу от
реальности. Бац! И я ныряю в небытие. Мы превращаемся в две неподвижные
груды тряпья, сваленные в салоне машины, которая, не сбавляя хода, мчит нас
в неведомое.
Глава 9
"По-о-о бескрайним водам синим,
Где звезды блещут на волнах,
Поплыву вдво-оем я с милой..."
- Эй, Берю!
Мы уже не в машине, а в какой-то голой комнатухе, куда едва пробивается
свет через круглое слуховое окошко. Я связан, также как и Берю (который даже
скорее весь перевязан), и лежу на полу рядом с ним. Мой соотечественник
находится в сидячем положении и, грустно склонив голову на грудь, поет
тоскливым протяжным голосом, созерцая концы своих пут.
- Берю!
Мой друг умолкает, поднимает голову и смотрит на меня опустошенным
взглядом. Он выглядит очень усталым.
- Что вы сказали, месье?-лепечет он.
У меня возникает подозрение, что от удара шутильником по чану его бедные
мозги превратились в майонез. Он добавляет:
- Мы случайно не встречались в Касабланке?
- Послушай, Берю...
- Я весь внимание!
-Я никогда не был в Касабланке!
- Я тоже. Тогда это была, наверное, пара других типов.......
Он полностью теряет ко мне интерес, роняет на грудь башку и затягивает
неоконченную песню:
"Поплыву вдво-оем я с милой
На ночных капризных парусах."
Мне становится не по себе видеть его в таком состоянии. Вам не кажется,
что у бедолаги Берю поехала крыша? Впору передать несчастного на поруки
Берте, чтобы она выгуляла его в кресле-каталке по Булонскому лесу, или же
отправить проветриться на русской тройке с бубенцами по заснеженным степным
просторам.
- Эй, Толстяк, возьми себя в руки!
Но я не успеваю надоесть ему. Пол, на котором покоится мое тело, вдруг
уходит из-под моей спины. В тот же момент брызги пены залепляют слуховое
окошко, которое на деле оказывается иллюминатором каюты. Ошибка исключена:
подсознание Толстяка догадалось об этом - мы находимся в открытом море, вот
почему он затянул "Синие волны".
- Берю, соберись с мыслями, чувак, а то тебя дисквалифицируют.
Он мычит, жужжит, урчит, чихает и, наконец, вновь поднимает башку. Он
смотрит на меня, видит, узнает, улыбается и радостно говорит:
- Привет, чувак! Я неплохо вздремнул. Какова наша утренняя программа?
- Можно начать с посещения замка Иф,- вздыхаю я.
- Чего это тебе вдруг вздумалось? Я ничего не отвечаю. Он осматривается
по сторонам, морщит лоб мыслителя и бормочет:
- А, собственно говоря, где мы, Сан-А?
- Вопрос, конечно, интересный!
- Да ты ведь связан!
- Почти так же крепко, как и ты.
- Неужели и я тоже?!
- Я уже, кажется, сказал тебе об этом.
- Вот же, черт возьми! Я начинаю припоминать: легавые! Как этим псам
удалось отключить нас?
- Вряд ли это были легавые.
- Ты так думаешь?
- Да. Вчерашние наши знакомые тоже не были ими.
Тут, как в спектакле, распахивается дверь, и появляются пятеро типов.
Среди них-двое вчерашних "легашей" плюс худой, но чрезвычайно элегантный
старикашка с лицом пожилого ребенка. Вместо рта у него щель для опускания
монет в копилку, вместо глаз-два кругляша для игры в лото и два лепестка
лотоса вместо ушей. Да, чуть было не забыл! На месте шнобеля у него
красуется расплющенная картофелина.
На нем очки в изящной золотой оправе, костюм цвета морской волны без
всякой там соленой пены; седые волосы гладко зачесаны на пробор. Попутно я
замечаю, что четверо других всячески выказывают ему знаки (и даже
основательно проросшие злаки) глубочайшего почтения (метров двенадцать в
глубину по моим самым скромным подсчетам).
Кортеж приближается к нам вплотную и останавливается, как вкопанный.
Сущий кошмар! Мне начинает казаться, что я преставился и прямиком попал в
преисподнюю, где предо мною явились беспощадные судьи ареопага.
Слово берет старикан. И делает он это на французском, правда, весьма
сюсюкающем. После каждого произнесенного слова штрик высовывает язык и
облизывает место предполагаемых губ.
- Месье,-говорит он,-для меня большая честь принять вас на своей яхте.
- Ну и гостеприимство!- рычит Громила.- Развяжите нас, а то мы не можем
выразить вам нашу признательность. Старикашка продолжает:
- Мне не хотелось бы причинять вам неприятности, ни злоупотреблять вашим
драгоценным временем, поэтому я буду весьма признателен, если вы вернете мне
конверт.
- Какой еще конверт?-притворно удивляюсь я.
- Месье комиссар, вы должны прекрасно понимать, о чем идет речь. - Не
имею ни малейшего понятия! Старикан достает из кармана ингалятор, широко
распахивает свою копилочную щель и щедро опрыскивает себе нёбо.
- У меня астма,-извиняется он, пряча свое оборудование.
- Вам хорошо бы помог курс лечения на горном курорте Мон-Дор,- сочувствую
я.
- Итак, где этот конверт?
- Я не знаю...
Он повышает голос:
- Это конверт, который вы вытащили из кармана покойного-нашего дорогого
преданного друга Хотьубе и который вы показывали портье в отеле, а затем
обратились с ним к старому торговцу книгами на улице Рхю-Хи-Гули-Ху, после
чего, прикоснувшись к конверту, этот достойный человек отправился к предкам,
сделав себе харакири...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.