read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Итак, вы знали, что ваш брат - наркоман? - спросил я.
- Да, я знаю об этом уже почти четыре года. Я пытался лечить Арчи, но все
пока безуспешно... Вот мне и приходится доставать ему снадобье, чтобы он не
обращался к чужим людям и не рекламировал свой порок...
- А как он стал наркоманом? - спросил я.
- Этого я не знаю, шериф.
- Может быть, ты знаешь? - обратился я к Дику. Тот молча опустил глаза. -
Ну, ну, вспоминай. Пока еще из твоего носа капает кровь, а повторный удар
тебе не доставит удовольствия. Вспомнил?
- Да, шериф, - выдавил он из себя. - Как-то, когда мы работали... Арчи
вообще-то неплохой парень и хороший организатор. С ним было легко работать.
Так вот, когда мы работали, пришла его жена и сказала, что в Голливуде для
поднятия тонуса и улучшения работоспособности принимают наркотики... Она
угостила нас коричневыми сигаретами... Я не стал больше их курить, а Арчи
она, видимо, угощала еще и еще... Так Арчи пристрастился к наркотикам. Мне
жаль его, но...
- Что но? - спросил я грозно.
- Видимо, мужем-наркоманом легче управлять, - усмехнулся Дик Лоренс.
- Хорошо, - заключил я. - Теперь у меня последний вопрос к Дейву. -
Почему ваша жена и Стелла Хоук не застраховали свои драгоценности?
- Дело в том, что неофициально они застрахованы, - ответил Дейв.
- Как это "неофициально"? - удивился я.
- Фирма, производящая сейфы, и банк, где они хранятся, заключили договор,
что они отвечают за сохранность драгоценностей, да еще и платят некоторую
сумму за рекламу... Понимаете, реклама, что гарантирована сохранность в этих
сейфах даже незастрахованных драгоценностей. А когда Стелла Хоук надевала
что-то действительно ценное, ее охранял целый отряд горилл. Реклама, шериф,
есть реклама...
- А как перстенек вашей жены мог оказаться у Хенка Брейга? - спросил я.
- Это сложный вопрос... Если с браслетом Стеллы вопрос ясен, то здесь я
вам затрудняюсь сказать что-либо определенное. Возможно, он пропал у Бетти
гораздо раньше, и Стелла посоветовала скрыть это от меня... И хотя я верю
своей жене, но такой вариант возможен. А здесь удобный случай: списать все
на грабителя...
- О'кей, парни, благодарю вас за интервью, - сказал я, подходя к
магнитофону и снимая кассету. - А теперь скажите честно: жить хочется, а?
- Но, шериф! - воскликнул Дик Лоренс, пытаясь привязанным подняться с
кресла. - Вы же обещали...
- Да, я обещал, но хочу, чтобы вы выполнили последнее условие. Согласны?
- Да, - поспешно ответил Лоренс.
- Но я не слышу второго голоса, Дейв, - сказал я.
- Конечно, согласен...
- Так вот, сейчас сюда приедет Гарри Моулз, и вы повторите ему все, что
говорили мне. - Я помахал в воздухе магнитофонной кассетой. - Если вы еще
раз вздумаете встать на моем пути, то... Поверьте, парни. Стелла все-таки
его дочь и сама выкрутится, а вы спасайте свои шкуры... Тебя, Дик Лоренс, я
могу упрятать в тюрьму за кражу браслета, - я поднял руку, видя, что он
пытается что-то возразить, - Лизи Фойгт, спасая себя, подтвердит все, что я
ей прикажу, а уж спасать тебя не кинется ни мистер Моулз, ни, тем более,
Стелла... К тому же, учти, что я тебя обвиняю в покушении на убийство
шерифа... Это все минимум лет десять тюрьмы. О Стелле не беспокойся. При
связях и деньгах ее отца, ее признают невменяемой, а вот ты... А теперь о
тебе, Дейв. Если ты не выложишь все мистеру Моулзу, то я - обвиню тебя в
торговле наркотиками. Ведь ты сам подтвердил, что снабжал снадобьем брата, а
это тоже обеспечит тебе несколько лет отдыха. Думайте пока, парни, и, как
говорит мистер Моулз: - "Не упустите свой шанс". Если все это вы подтвердите
мистеру Моулзу, я к вам не буду иметь претензий.
Затем я подошел к телефону, снял трубку и набрал номер телефона приемной
мистера Моулза, известный весьма ограниченному кругу лиц.
Долго никто не брал трубку, но потом в ней прохрипел заспанный голос
Гарри Моулза:
- Да...
- Это вы, Гарри? - спросил я.
- Сид? - удивился он. - Какого черта вам не спится? - Его голос все
повышал тональность. - И потом, с каких пор я стал для вас Гарри, черт
возьми!
- Слушайте меня внимательно, Гарри, - спокойно сказал я. - Я решил
учиться у вас и на этот раз не упущу свой шанс... Я не хочу вам зла, а
просто добьюсь своего: Вы дадите свое согласие на наш брак с Джулией.
- Ни черта вы не добьетесь, подонок! - взревел он.
- Успокойтесь, Гарри, и, если не хотите больших неприятностей, то
немедленно берите Джо Наумана и приезжайте в свое бунгало. Здесь вы узнаете
много интересного. Если после всего, что вы узнаете, у вас появится желание
побеседовать со мной, то позвоните мне утром в кабинет, - и я положил
трубку.
- Желаю вам успешно выбраться из этой переделки, парни, - сказал я и
вышел.
Я дошел до своей машины, сел в нее и быстро помчался к себе домой.

Глава 10
И вот я сижу в последний раз в своем кабинете. Я вспомнил все, что было,
умолчав лишь об одном, но это я оставил до встречи с Гарри Моулзом. Я жду
его звонка. Жду и уверен, что он позвонит. Он не дурак и должен понять, что
на этот раз проиграл. Я поставил на своем заявлении подпись, отложил ручку,
закурил, и в этот момент зазвонил телефон.
- Слушаю, Керт, - сказал я, сняв трубку.
- Сид, это Гарри, - пророкотал голос мистера Моулза. - К сожалению, я
должен признать, что ты оказался слишком талантливым учеником. Я согласен на
твое предложение. Так что ты хочешь?
- Я хочу встретиться, ну, скажем, через полчаса в вашем бунгало и
обсудить все наши вопросы, - сказал я.
- При всем моем огромном желании послать тебя ко всем чертям, к
сожалению, я не имею такой возможности, а поэтому согласен на встречу. Но
почему в бунгало? У тебя есть еще для меня сюрприз?
- Разумеется, дорогой Гарри, есть. Ведь не зря же вы меня учили жизни. Да
еще и какой! К тому же, неплохо бы смыть в волнах все наши старые размолвки
и дурное отношение друг к другу.
- Ну что ж, встречаемся через полчаса там, - сказал он, кладя трубку.
И вот, пройдя через все, я еду в бунгало победителем. Когда я подъехал,
машина мистера Моулза уже стояла там, а Джо Науман, небрежно развалясь на
сиденье, курил. Меня приветствовал вышедший из бунгало Гарри Моулз:
- Хелло, Сид. Рад тебя видеть.
- Хелло, Гарри. Рад или не очень, но будем теперь видеться довольно
часто.
- Я это понял. Ты, конечно, продашь все сведения, которыми располагаешь,
за миллион, и я буду вынужден сдержать свое слово и отдать тебе Джулию, так?
- Нет, Гарри, не так.
- Ты хочешь больше? - удивился он.
- Нет, я хочу только Джулию, а деньги меня не интересуют.
- Что?! - удивился он. - Ты же говорил, что многому у меня научился, а
заявляешь опять как какой-то сопляк. Кстати, где ты прячешь Джулию?
- Она живет на ферме, где жила моя тетушка Элис, - ответил я.
- Моя дочь на ферме, - сморщился он. - Но все равно: ты мой зять. А где
все документы?
- В надежном месте, Гарри. Или вы мне не доверяете? Или вы думаете, что я
буду позорить свою, - я подчеркнул это слово, - семью? Правда, вы вынудили
меня уйти в отставку. Я уже написал бумагу. Ведь я дал слово, что если не
найду преступника, то уйду в отставку.
- Это к лучшему, Сид. Я найду тебе место поинтересней. А этих
преступников все равно найдут...
- Нет, Гарри, я думаю, что не найдут. Но поиски могут привести к тем же
фактам, которые раскопал я...
- Ладно, поехали к Джулии, Сид. Думаю, что ее обрадует такая новость. Ты
действительно закрутил девчонке голову. Я думал, что это просто увлечение.
- Нет, Гарри, - ответил я. - Я же сказал, что надо смыть все старое в
волнах. К тому же, я должен вам еще кое-что рассказать. Я не хочу, чтобы
беря меня в зятья, вы думали обо мне, как о мелком мошеннике и шантажисте,
который благодаря случайности, смог достичь своей цели. Нет, я все сделал из
любви к Джулии. Даже лейтенант Рейлан сказал, что порядочный человек,
доведенный до отчаяния, может пойти на все. Я был в такой ситуации, а теперь
хочу стать не просто зятем, а любимым зятем мистера Моулза...
- Ого, мой мальчик, у тебя слишком велик аппетит, - усмехнулся Гарри. -
Ну что ж, пойдем поговорим.
Мы разделись в бунгало и вышли в плавках на пляж, направляясь к зонтику.
- Давайте, Гарри, присядем здесь, покурим и поговорим, - предложил я.
- А почему именно здесь? - удивился он.
- Хотя бы потому, что я уверен в том, что здесь нет микрофонов, -
усмехнулся я, - и нашу тайну будем знать только вы и я...
- Да, но я забыл сигары в домике, - сказал он.
- Не волнуйтесь, я захватил вам сигары, а себе сигареты.
Опустившись на теплый песок, мы закурили.
- Итак, - начал я, - вы сказали, что будь у меня миллион, вы бы отдали за
меня Джулию, даже не поинтересовавшись, откуда я его взял, так?
- Да, но я не пойму, к чему ты клонишь, Сид? Мы ведь все уже
обговорили...
- Еще не все, Гарри. Не все... Но потом вы пригрозили мне по телефону,
помните? - спросил я.
- Да, но к чему теперь это вспоминать? - удивился он.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.