неловкими пальцами. И пошел к прилавку. Аптекарь был уже один.
Сосредоточенно сдвинув брови, он затачивал перочинным ножом карандаш.
взглянули на меня - несколько удивленно. Я подошел к висевшему над прилавком
зеркалу и взглянул в него - несколько удивленно.
бар.
пережил сильное потрясение. И несколько не в себе. Чашечку кофе, пожалуйста,
послабее. И кусочек черствого хлеба с тонким ломтиком ветчины. Впрочем, нет.
Все-таки лучше не есть. Пока что. Всего хорошего. Я встал со стула и
прошагал к двери в тишине, громкой, как спущенная по металлическому желобу
тонна угля.
"Нью-Рипаблик".
комиксов, - посоветовал я ему просто из дружеских соображений.
Глава 14
подвесные фонари, отчего по стенам домов черные тени оползали медленно, как
лава по склону вулкана.
местечке, омываемом спокойными волнами времени. В его витрине выставлены
вещи - от набора мормышек для форели в плоской деревянной коробочке до
портативного органа, от складной детской коляски до фотоаппарата с
четырехдюймовым объективом, от перламутроваго лорнета в выцветшем бархатном
футляре до несамовзводного кольта сорок четвертого калибра.
помещения кто-то завозился, высморкался, потом раздались шаги. За прилавком
появился старый в черной ермолке еврей и предупредительно улыбнулся мне.
Рядом с прилавком было огромное окно, и я чувствовал себя совершенно голым.
Никаких тебе потайных комнаток с резными плевательницами ручной работы и
наглухо закрывающимися дверями.
платина. - Он небрежно бросил монету на чашечку весов. - Золото, да, -
кивнул он. - Так десять долларов берете?
пятнадцать долларов, на которые может потянуть это золото? О'кей,
пятнадцать.
купить за деньги. Можете не беспокоиться. Так значит, пятнадцать, да?
имя и адрес: Бристоль Апартментс, 1634, Норт Бристоль-авеню, Голливуд.
еврей, отрывая половинку квитанции и отсчитывая деньги.
ломбардный билет на свой адрес.
обратно в центр. Ветер все усиливался. Руль под ладонями был горяч и пылен,
и на зубах скрипел песок.
углу Девятой и Хилл-стрит сверкал огнями. В Белфонт Билдинг там и сям
светились несколько окон - но немного. В лифте на деревянном стуле сидел все
тот же старый заезженный конь с устремленным в никуда пустым взглядом - уже
отплывающий в небытие.
Очень быстро. Но это в Ну-Йорке.
"Доброе утро, мистер Кто-то-там" да рассматривать свои прыщи в зеркале. Вот
этот лифт - другое дело: с ним не каждый справится. Как вам работа?
смотрел теперь почти на меня.
Почти.
зовут?
нужен адрес одного из съемщиков. Домашнего адреса этого съемщика, который
мне нужен, нет в справочнике. Домашний адрес. То есть где он живет, а не
адрес офиса. Дом, понимаете, дом. - я медленно написал рукой в воздухе
"Д-О-М".
даже растерялся.
старый, как я, - и я заметил его. Он еще не спускался.
смотрел на меня и ничего не сказал, когда лифт остановился. Он сидел
сгорбившись на своем деревянном стуле и смотрел в никуда пустыми глазами, и
оставался все в той же позе, когда я заворачивал за угол коридора. И лицо
его было совершенно отрешенным.
темном коридоре. Я остановился около нее, закурил и прислушался, но не
услышал ни шороха. Открыв дверь с надписью "Вход", я прошел в маленькую
приемную. Деревянная дверь кабинета была приоткрыта. Я подошел к ней и
постучал:
переступил порог. Свет лампы под потолком отражался на стеклянном колпаке
ювелирных весов, на полированной деревянной тумбе стола и на тупоносом
черном башмаке, над которым виднелся белый хлопчатобумажный носок.
Остальная часть ноги была скрыта за большим сейфом. Каждый шаг давался мне с
трудом, будто я шел по пояс в трясине.
ключей. Металлический ящичек был выдвинут. И пуст. Прежде там, вероятно,
лежали деньги.
наклонился и прикоснулся тыльной стороной ладони к серо-фиолетовому лицу.
Это было все равно что потрогать лягушачье брюхо. На виске, куда его
ударили, запеклась кровь. Но запах пороха на этот раз не ощущался, а цвет
его лица свидетельствовал о том, что смерть наступила в результате
сердечного приступа - вероятно, от сильного испуга или потрясения. И все
равно это оставалось убийством.
лестнице на шестой этаж. Идя по коридору, я автоматически читал имена:
"Х.Р.Тиджер, зубное протезирование"; "Л.Придвью, бухгалтер"; "Далтон и Рис,
машинописные работы"; "Д-р Е.Дж. Бласкович" - и ниже, маленькими буквами:
"хиромантпрактик".
как моя голова.