read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я остановился, прислонился к мраморной стене, провернул шляпу на голове и
внезапно рассмеялся. Девушка, проходившая мимо, осмотрела меня так, что я
подумал, не поехал ли у меня позвоночник, как чулок. Я помахал ей рукой,
вернулся в свой офис и сгреб телефон, позвонив своему знакомому, работавшему
в земельной компании.
- Можно ли найти полный индекс недвижимости только по адресу? - спросил
я.
- Конечно. У нас есть указатель. Какой адрес?
- 1644 Вест 54 Плейс. Я бы хотел что-нибудь узнать об условиях владения
этой собственностью.
- Я тебе перезвоню. Какой у тебя номер? Он позвонил через три минуты.
- Бери карандаш, записывай. Участок 8, квартал П, добавлен к номеру 4 по
шоссе Мейнвуд. Принадлежит Джесси Пирс Флориан, вдове.
- Ага. Ну и как у вдовы дела?
- Все в порядке. Никаких налоговых нарушений. Это собственность
доверительная. Есть акт оценки на 2600 долларов. Вполне обычно, хотя немного
завышено, но если учесть, что дом новый...
- Это очень старый дом и требует ремонта, - перебил я, - я считаю, что за
полторы тысячи можно все купить с потрохами.
- Тогда это становится интересным. Повторное финансирование проводилось
только четыре года назад.
- О'кей! Кто держатель? Компания вкладчиков?
- Нет. Частное лицо. Линдсей Мэрриот, холост. О'кей? Потрясение было
таким, что я забыл, кажется, поблагодарить друга. Я сидел, отрешенно глядя
на стену. Вдруг я почувствовал, что с желудком не все в порядке. Я
проголодался. Спустившись в кофейную Мэншн Хауз, я пообедал, а потом забрал
машину со стоянки.
Я поехал на юго-восток, в направлении к Вест 54 Плейс. На этот раз у меня
не было спиртного.

Глава 16
Квартал выглядел так же, как вчера. Улица была пуста, не считая
рефрижератора, двух "фордов" в проездах и маленького пылевого смерча,
направлявшегося в угол. Я медленно проехал мимо номера 1644, припарковался
немного дальше вчерашнего и изучил дома по обе стороны от меня. Я вернулся
назад и остановился перед номером 1644, глядя на солидную пальму и
грязно-коричневый, давно никем не поливавшийся клочок газона. Дом выглядел
пустым, но, возможно, это просто казалось. Одинокое кресло-качалка стояло
так же, как и вчера. На тротуаре валялась выброшенная газета. Я поднял ее,
хлопнул ею себя по ноге и тут заметил, как зашевелилась занавеска в окне
соседского дома.
Снова любопытная старушонка. Я зевнул и подвинул шляпу на лоб Острый нос
почти расплющился о стекло. Белые волосы, любопытные глаза. Я прошелся по
тротуару, глаза следили за мной Я повернулся к дому, поднялся по деревянным
ступенькам и позвонил в дверь.
Она быстро распахнулась, как подпружиненная. Старуха была похожа на
высокую старую птицу с кроличьим подбородком. Вблизи было видно, что ее
глаза так же остры, как огни на спокойной воде. Я снял шляпу. Нас разделяла
только дверная москитная сетка.
- Это вы та леди, которая звонила в полицию по поводу миссис Флориан?
Она холодно оглядела меня, ничего не пропуская на мне, кажется, даже
заметила родинку на лопатке.
- Не скажу да, молодой человек, не скажу нет. А кто вы? - у нее был
высокий гнусавый голос.
- Я - детектив.
- Боже мой! Почему же вы сразу не сказали? Что она натворила на этот раз?
Я ничего не заметила, хотя не пропустила ни минуты. Я даже в магазин не
хожу. Генри ходит за меня. Поверите ли, оттуда не было ни звука.
Она открыла сетчатую дверь и пропустила меня внутрь. Пахло мебельным
лаком. В зале было много темной мебели, некогда, модной. Мы прошли в комнату
с хлопчатобумажными кружевными салфетками, приколотыми куда только можно.
- Скажите, не видела ли я вас раньше? - вдруг спросила она с ноткой
подозрения в голосе. - Конечно же, видела. Вы тот человек, который...
- Да, верно. Но, тем не менее, я детектив. Кто такой Генри? - О, это
просто цветной мальчик, у меня на посылках. Ну, так что вам надо, молодой
человек? - она поправила красно-белый передник и уставилась на меня
глазами-бусинками, клацнув пару раз для практики искусственными зубами.
- Приходили ли к вам вчера полицейские, после того как, они побывали у
миссис Флориан?
- Какие полицейские?
- Полицейские в форме, - терпеливо сказал я.
- Да, они были здесь с минуту. Они ничего не знают.
- Опишите мне большого человека, у которого был пистолет, из-за которого
вы позвонили.
Она описала его со всеми подробностями Это был Мэллой.
- На какой машине он приехал?
- На маленькой. Он с трудом в нее влезал.
- Это все, что вы можете сказать? Этот человек - убийца.
Ее рот выразил удивление, но глаза были довольны.
- Боже мой! Жаль, что я не могу вам вызвать машину, молодой человек. Я
никогда не разбиралась в них. Убийца, а? В этом городе у людей нет ни одной
спокойной минуты. Когда я приехала сюда двадцать два года назад, мы почти не
запирали дверей, а сейчас здесь полно гангстеров, полицейских, политиканов,
которые стреляют друг в друга из пулеметов, говорят, говорят. Это
отвратительно, молодой человек.
- Да. Что вы знаете о миссис Флориан? - Старуха поджала губы.
- Она - плохая соседка. Ее радио очень громко орет по ночам. И сама поет.
Она ни с кем не разговаривает, - старуха доверительно наклонилась ко мне. -
Я не уверена, но мне кажется, что она выпивает.
- У нее много посетителей?
- К ней вообще никто не ходит?
- Вы, очевидно, знаете, миссис эйэ...
- Миссис Моррисон. Слава Богу, да. Что же мне еще делать, как не смотреть
в окно.
- Готов поспорить, что это очень весело. Миссис Флориан здесь давно
живет?
- Около десяти лет, полагаю. Когда-то у нее был муж, он мне не нравился.
Он умер, - она замолчала и подумала, - Я полагаю, что он умер своей смертью,
- добавила она. - Я никогда ничего другого не слышала.
- Он оставил ей денег?

***
Она принюхалась и отшатнулась, - Вы пили спиртное, - ледяным тоном
произнесла она.
- Мне только что вырвали зуб. Врач дал мне глоток прополоскать рот.
- Я не переношу спиртного.
- О, я тоже, разве только в медицинских целях.
- Я не переношу и в медицинских.
- Думаю, вы правы, - сказал я. - Он оставил ей денег? Ее муж?
- Я не знаю, - рот ее был размером со сливу и таким же гладким. Я
потерпел неудачу.
- Был ли у нее кто-нибудь после полицейских?
- Не видела.
- Большое вам спасибо, миссис Мориссон. Более не смею вас беспокоить. Вы
были очень добры и очень мне помогли.
Я вышел из комнаты и открыл дверь. Она пошла следом, хрипло кашлянула,
прочищая горло, и пару раз щелкнула зубами.
- По какому телефону мне звонить? - спросила она, немного смягчась.
- Университет 4-5000. Спросить лейтенанта Налти. На что она живет? На
пособие.
- Здесь по соседству никто не живет на пособия, - высокомерно заявила
миссис Мориссон.
- Готов поспорить, что этот сервант был когда-то божеством у индейских
сиу, - сказал я, глядя на резной инкрустированный буфет, который стоял в
прихожей. Нарисованная на нем корзина фруктов бросалась в глаза.
- Мэсон Сити, - мягко произнесла она. - Да, сэр, у нас там был отличный
дом, у меня и Джорджа. Там было лучше.
Я открыл дверь с сеткой, вышел и еще раз поблагодарил ее. Теперь она уже
улыбалась. Ее улыбка была так же остра, как и глаза.
- Получает заказные письма первого числа каждого месяца, - вдруг сказала
она.
Я повернулся и ждал. Миссис Мориссон приблизила лицо ко мне, - Я вижу,
как почтальон подходит к двери и она расписывается. Первого числа каждого
месяца. Она тогда одевается и уходит. Часами не приходит домой, потом поет
среди ночи. Иногда так громко, что я бы могла вызвать полицию.
Я дотронулся до ее худой, злобной руки.
- Вы - одна из тысячи, миссис Мориссон, - сказал я, надел шляпу,
прикоснулся к ней, прощаясь, и ушел. На полпути к тротуару я вспомнил, что
завтра первое число, и вернулся назад. Старуха Мориссон все еще стояла за
сетчатой дверью, как за экраном.
- Завтра первое, - сказал я. - Первое апреля. Первое апреля - никому не
верю! Заметьте, пожалуйста, получит ли она завтра заказное письмо, миссис
Мориссон, Ее глаза светились. Она начала смеяться высоким старушечьим
смехом.
- Первое апреля - никому не верю. - хихикнула она, - может быть, она его
не получит. Звук был похож на икоту курицы.

Глава 17



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 [ 17 ] 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.