которого вы явились. Мы как раз воспользовались этим Порталом, и это, должно
быть, привлекло вас - да? Я должен сразу сказать, что хотел бы подружиться с
вами и рад вас приветствовать на Земле - а конкретно, в городе Нью-Йорке.
этим человеком так, будто они разделяют общие интересы.
нам вернуться обратно на Землю - я хочу сказать, в Венудайн.
обруча на голове и переводчик уравнивает Венудайн и Землю, как - Фезий
подозревал - уравнял бы также с Землей Шарнавой и Сликоттер.
стены. Он налил в два бокала какую-то жидкость. - Выпейте. Это поможет.
есть... причины стремиться узнать их получше. Однако это же здорово: двое
людей из соседствующего измерения явились прямо сюда! Я должен рассказать
Алеку и Саре, они порадуются.
ужаса, когда они с Лаи материализовались в другом мире. Но этот человек
воспринял все совершенно спокойно. Фезий рассудил, что раз он только что
отправил Сэма Роуфа, то едва ли мог так уж поразиться, когда кто-то другой
появился в обратном направлении.
подавленности, и теперь принялась с энтузиазмом болтать с Дэвидом Маклином.
Ее живость и женственность заставили речь старика потеплеть. Фезий тоже
почувствовал себя лучше. В нем вдруг обнаружились силы, чтобы справиться с
усталостью, и он заподозрил, что в питье было добавлено какое-то снадобье.
отмечено белыми лентами, образующими на ковре круг. Фезий подошел к креслу и
сел. Дверь открылась и вошли двое: огромный, похожий на медведя детина и
девушка-стебелек не выше самого Фезия. Она скромно держалась на полшага
позади детины и на лице у нее была написана полная наивность, которая Фезию,
всю жизнь скитавшемуся туда-сюда из-за человеческих хитростей, показалась
необыкновенно трогательной. Он сразу проникся симпатией к этой девушке по
имени Сара.
Позволь мне тебе представить... - тут он запнулся.
благородный Фезий Безземельный. Фезия позабавило то, как она подчеркнула
слово "благородный".
брата одеваемся совсем не так.
сейчас...
получит такого удовольствия.
им нужно отдохнуть, прежде чем... Маклин кивнул.
делали. - Он обернулся к Лаи. - Я буду прав, не так ли, если предположу, что
вы - Проводник? Лаи с улыбкой покачала головой.
всякого отдыха вот уже целых два дня и ночь.
кивнул Маклин. - Я было на какой-то момент решил, что вы пришли из Ируниума.
последовала за ней.
подумал задирать голову, чтобы ответить на его взгляд.
Безземельным?
также и чести, которую не купишь за деньги. - Фезий вдруг почувствовал, как
он устал. Снадобье в питье, которое дал ему этот добродушный старый
аристократ, послужило на короткое время своей цели, и Фезий не слишком
заботился о дальнейшем. - Я был когда-то гавиланом... - так он хотел
сказать, но губы его сами собой произнесли "герцогом". Странно. - А теперь я
просто Фезий Безземельный.
Мне сдается, что Тодор Далрей из Даргая нашел бы общий язык с этим Фезием.
этой узловой точке. У этой сучки есть на то свои способы, - он кивнул с
неожиданной усталостью. - Отправляйтесь с Алеком, Фезий. Мы вам расскажем
обо всем, когда вы отдохнете.
известись от беспокойства, он вынужден был, наконец, предположить, что его
друг-великан уже принял решение продолжить путь вниз по реке. Хотя несколько
часов и можно провести в безопасности под прикрытием прибрежной
растительности, не опасаясь патрулей на грифах, однако эта кажущаяся
безопасность растворится, как дым, стоит объявиться первым сухопутным
разведчикам. Фезий и помыслить не мог, что его возвращение на барку окажется
таким... гм... затянувшимся.
свою усталость и перестал протестовать. Он просто должен как-то вернуться в
свой мир и разыскать Оффу. Фезий не представлял своей жизни без него. Он
заснул на невероятно удобной кровати, в спальне, где дух захватывало от
роскоши.
странных, но чрезвычайно аппетитных блюд. "Если бы Оффа мог это видеть, у
него бы сердце разорвалось". И Фезий с огромным аппетитом без задержки
очистил этот поднос.
Нью-Йорк, чтобы обсудить, что делать. Стояла ночь, и высокие башни -
"небоскребы" - переливались огнями, словно роящиеся в ночи светящиеся
насекомые. Это переливчатое сияние, пробивавшееся сквозь ровное освещение
комнаты, будоражило Фезия. Он сделался беспокойным. Он смотрел на круг из
пришпиленной к ковру белой ленты и напряженно думал.
называете Порталом. Маклин кивнул.
прозвучал, словно девичья молитва, - я думаю, Пердитта вышла на наш след.
платьев Сары - ярко-синее, с зигзагообразным узором, от которого в глазах у
Фезия рассыпались искры - сказала:
которая трется... трется... пфе! - она прикрыла лицо ладонями. - Это
отвратительно! Ужасно!
сильней, чем вы.
углубленного Проводника разыскать здешнюю узловую точку. - Сара небрежно
кивнула на круг из белой ленты. Фезий приметил, что всю скромность с нее как
рукой снимало, когда речь заходила о Порталах, Проводниках и визитах в иные
измерения.
улыбнулся. Лаи - его Лаи, девушка-ведьма - встретила здесь подобную себе в
лице этой простой, худенькой, скромной девицы.
хлопот. Я перенесла сюда нас с Фезием. Я бы назвала себя достаточно
углубленной. Лицо Сары выразило абсолютное согласие.
Проводниками. Вы, должно быть, всю жизнь действовали сами по себе.
Лаи. Как бы взвешивая свои слова, Сара произнесла:
острове их нет, я в этом уверена. Возможно, на вертолете. Но они
приближаются.