находился в Нью-Йорке, и что, несомненно, тот же человек послал к нему
сыщика, чтобы припугнуть матроса уголовным преследованием. Только так можно
было объяснить, почему ирландец немедленно скрылся после разговора с
незнакомцем и больше уже не возвращался.
О'Доногана. Супруги Боул дали на этот счет исчерпывающие сведения.
ирландца прошло не пять или шесть лет, как они думали раньше, а только три
года и девять месяцев.
Патрика, а значит и прихода к нему сыщика, совпадала с тем временем, когда в
Англии были напечатаны первые объявления о розыске людей, уцелевших после
гибели "Цинтии". Это совпадение казалось настолько очевидным, что нельзя
было не обратить внимание на связь между обоими фактами.
рассеиваться. Появление ребенка в море можно было объяснить только
преступлением, и, несомненно, младший матрос О'Доноган был его свидетелем
или соучастников. Конечно, он хорошо знал истинного виновника катастрофы,
который жил в Нью-Йорке или в его окрестностях и долгое время оплачивал
Патрику сохранение тайны. А потом, окончательно выведенный из терпения всё
возраставшими вымогательствами ирландца и встревоженный объявлениями в
газетах, он сумел так его припугнуть, что Патрик поспешил замести следы.
аргументированы, они содержали, тем не менее, материал для серьезного
судебного расследования. Покидая "Красный якорь", Эрик и его друзья были
уверены, что добьются в скором времени положительных результатов.
нью-йоркской полиции, которому были сообщены все известные факты.
Одновременно Бредежор завязал отношения с адвокатами страховой компании,
принимавшими участие в процессе против владельцев "Цинтии", и добился того,
что папки с судебными делами были извлечены из архива, где уже много лет они
покрывались пылью. Однако даже при самом тщательном просмотре этих бумаг не
удалось обнаружить ни одного сколько-нибудь значительного документа. Ни та,
ни другая сторона не в состоянии были выставить на суде очевидца
кораблекрушения. Так как страховая сумма оказалась завышенной по сравнению с
действительной стоимостью судна и находившегося на нем груза, вся тяжба
свелась к вопросу о возмещении убытков. Владельцы "Цинтии" не в состоянии
были убедительно обосновать своих претензий к страховой компании и объяснить
причину катастрофы. Их доводы были признаны несостоятельными, и суд вынес
решение в пользу противной стороны. Тем не менее страховой компании пришлось
выплатить крупную сумму наследникам погибших пассажиров. Но ни в каких
документах, фигурировавших на процессе, не упоминалось о девятимесячном
младенце.
концу, Бредежора пригласил к себе начальник полиции и сообщил, что, к
величайшему сожалению, ничего не удалось обнаружить. Никто в Нью-Йорке не
знал агента, состоявшего на государственной службе или в частном сыскном
бюро, внешность которого соответствовала бы описаниям, полученным от мистера
Боула. Никто не мог дать никаких сведений и о лице, проявившем
заинтересованность в исчезновении Патрика О'Доногана. Что же касается
последнего, то, по крайней мере, уже четыре года, как он не появлялся на
территории Соединенных Штатов. Его приметы были взяты на учет на тот случай,
если бы этого матроса удалось когда-нибудь обнаружить. В то же время
начальник полиции не скрыл от Бредежора, что дело ему кажется безнадежным:
все улики, свидетельствующие о преступном деянии, относятся к такому
далекому прошлому, что легко могут быть подведены под закон о прекращении
судебного преследования в связи с двадцатилетней давностью преступления,
даже в случае возвращения Патрика О'Доногана.
ключ от которой, как казалось Эрику, был уже у него в руках...
узнать, не обосновался ли там Патрик О'Доноган в поисках надежного убежища.
Так именно и решили поступить доктор Швариенкрона и его друзья после того,
как они попрощались с мистером и миссис Боул.
Корк. Стоило только нашим путешественникам выбрать этот маршрут, чтобы
оказаться на расстоянии нескольких миль от Иннишгорна. Там они выяснили, что
Патрик О'Доноган уже в двенадцатилетнем возрасте покинул родину и с тех пор
не подавал никаких признаков жизни.
находились на пути в Лондон, чтобы пересесть на пароход в Стокгольм.
- Посудите сами, тридцатилетний матрос, бывший юнга, не приспособленный ни к
какой другой работе, как он может отказаться от своей профессии? Значит,
Патрик продолжает плавать. А раз пароходы курсируют из порта в порт, то
только в одном из них и можно надеяться его найти. А вы что на это скажете,
Гохштедт?
быть, и чересчур категоричным, - ответил профессор со свойственной ему
осторожностью.
О'Доноган бежал от угрозы уголовного преследования. Это установлено.
Следовательно, он должен опасаться, чтобы его не выдали как преступника
правительству Соединенных Штатов. Поэтому у него есть все основания
стараться не быть узнанным и избегать встреч со своими старыми товарищами. А
раз так, то он охотнее будет посещать такие гавани, куда американцы обычно
не заходят. Конечно, это только догадка. Но примем ее на минуту за истину.
Количество гаваней, в которые не заплывают американские суда, настолько
ограниченно, что их нетрудно перечислить. Мне кажется, с этого и надо
начать, послав в такие гавани запросы, не известно ли там что-нибудь о
человеке, похожем по приметам на Патрика О'Доногана.
Швариенкрона.
даже они и дойдут до него.
под защитой закона о прекращении преследования за давностью лет и что ему
самому было бы выгодно обо всем нам сообщить?
возражениям. Я сомневаюсь, чтобы газетные объявления дошли до простого
матроса.
О'Доногану или тому, кто укажет его местопребывание. А ты как думаешь,
Эрик?
были помещены во многих газетах. Но это будет очень дорого стоить и, кроме
того, объявления могут еще больше встревожить Патрика О'Доногана, который,
по-видимому, предпочтет остаться в неизвестности, какие бы блага они ему ни
сулили. Не лучше ли поручить кому-нибудь вести наблюдение в тех портовых
городах, где предположительно может обретаться этот матрос?
поиски?
же ответил Эрик.
во время поездок. К тому же, должен вам признаться, доктор, я уже обеспечил
себя правом бесплатного проезда.
Гохштедт.
Если понадобится, я сдам его хоть завтра, а когда получу диплом, мне ничто
не помешает поступить офицером на любое судно.
досадой, в то время как адвокат и профессор добродушно засмеялись.
- Ведь. я только подготовился к экзамену, но не стал бы его держать без
вашего разрешения, которого и прошу у вас сейчас.
успокоенный такими доводами. - Но разрешить тебе уехать сейчас и уехать
одному - это совсем другое дело. Придется подождать твоего совершеннолетия.
почувствовать не только искреннюю благодарность, но и желание послушаться
учителя.
личные поиски в портах поневоле ограничат сферу действий, тогда как
объявления в газетах дадут возможность охватить одновременно много мест.
Если Патрик О'Доноган не скрывается, - а это не исключено, - то таким
способом легче будет достигнуть цели. Если же он и скрывается, то
объявления, в конце концов, помогут его обнаружить.
объявление, которое, в переводе на семь или восемь языков, должно было
вскоре облететь все пять частей света на страницах ста наиболее
распространенных газет:
лет в Нью-Йорке. Сто фунтов стерлингов вознаграждения тому, кто поможет его
найти. Пятьсот фунтов стерлингов ему самому, если он даст о себе знать
нижеподписавшемуся. Патрику О'Доногану гарантируется полная безопасность по
закону о прекращении преследования за давностью лет.