read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



встречали его раньше?
- Раньше - нет, но я встретился с ним потом. Тогда, в Аделфи, я его
увидел впервые, но мне пришлось увидеть его еще раз - в тот самый вечер,
после которого он исчез. Это было в доме моей матери, в ее комнате. Он
оставался там, когда я ушел. Вот прочтите, здесь сказано все, что о нем
известно.
Он протянул ей печатный листок, который она прочла с сосредоточенным
вниманием.
- Это больше того, что известно мне, - сказала она, возвращая листок
Кленнэму.
На лице Кленнэма так ясно отразилось его глубокое разочарование,
пожалуй даже недоверие, что она прибавила, тем же недружелюбным тоном:
- Вы мне не верите. А между тем это правда. Кстати, о личных сношениях:
ваша мать, по-видимому, тоже поддерживала личные сношения с этим человеком -
однако ей вы верите, что она о нем ничего больше не знает.
Кленнэм вспыхнул, почувствовав намек, заключенный в этих словах и в
улыбке, с которой они были произнесены.
- Знаете что, сэр, - заметила она, с жестоким удовольствием поворачивая
нож в ране, - я вам скажу со всей откровенностью, которой вы от меня
добиваетесь, что, если бы я заботилась о своей репутации (а я о ней вовсе не
забочусь), если бы берегла свое доброе имя (а мне беречь нечего, ибо меня
совершенно не интересует, доброе у меня имя или нет), я бы считала себя
серьезно скомпрометированной одним фактом знакомства с подобной личностью. А
между тем моего порога он никогда не переступал, со мной ни разу за полночь
не засиживался.
Она мстила ему за старую обиду, обратив его же довод против него. Не в
ее характере было щадить кого-нибудь, и совесть ее не тревожила.
- Человек этот - низкая, продажная тварь; я встретила его в Италии, во
время своего недавнего пребывания там, и он мне показался подходящим орудием
для одного моего замысла. Проще говоря, чтобы доставить себе удовольствие -
исполнить одно давнишнее неотвязное желание, - мне понадобился шпион,
который за деньги был бы готов на все. Я наняла этого субъекта. Уверена, что
если бы речь шла об убийстве (при условии, что можно было бы совершить его в
темноте, без всякого риска) и у меня хватило бы денег, чтобы заплатить ему
желаемую цену, - эта сделка вызвала бы у него не больше колебаний, чем любая
другая. Таково по крайней мере мое мнение о нем, и, видимо, оно не слишком
расходится с вашим. Но ваша мать, как я предполагаю (почему бы мне в свою
очередь не заняться предположениями), придерживается другого мнения.
- Я хотел бы напомнить вам, - сказал Кленнэм, - что мою мать столкнули
с этим человеком дела.
- И должно быть, неотложные дела, - отозвалась мисс Уэйд, - судя по
тому, что час для них был выбран не совсем обычный.
- Вы, кажется, намекаете. - сказал Артур, весь сжимаясь от боли под
этими ударами, наносимыми твердой, безжалостной рукой, - что здесь что-то...
- Мистер Кленнэм, - хладнокровно перебила она, - как вы могли заметить,
я не прибегаю к намекам, говоря об этом человеке. Я вам сказала уже, и могу
повторить еще раз: это низкая, продажная тварь. Такие, как он, являются
тогда, когда в них есть надобность. Не будь у меня надобности в нем, вам бы
не пришлось увидеть нас вместе.
Кленнэм молчал, подавленный ее упорными стараниями сосредоточить его
мысли на мрачных подозрениях, тень которых и без того шевелилась у него в
душе.
- Я все говорю о нем так, будто он жив, - добавила она, - но ведь,
может быть, его уже и нет на свете. Может быть, кто-нибудь позаботился об
этом. Я не знаю, да и не хочу знать. Мне он больше не нужен.
Артур Кленнэм тяжело вздохнул и с опечаленным лицом поднялся с кресла.
Мисс Уэйд, не вставая, следила за ним пристальным, испытующим взглядом,
гневно сжав губы. Наконец она сказала:
- Ведь с ним постоянно водил компанию ваш любезный друг мистер Гоуэн.
Почему вы не обратитесь к вашему любезному другу?
Артур уже готов был сказать, что Гоуэн вовсе не друг ему, но вспомнил
пережитую борьбу, принятое решение и удержался, ответив вместо этого:
- Мистер Гоуэн не видел Бландуа со времени его отъезда в Англию и вряд
ли может сообщить что-либо новое. Это всего лишь случайное знакомство,
завязанное за границей.
- Случайное знакомство, завязанное за границей! - подхватила мисс Уэйд.
- Да. Что же еще делать вашему любезному другу, как не развлекаться
случайными знакомствами, имея такую жену. Я ненавижу его жену, сэр!
Ярость, прозвучавшая в этих словах, хотя и сказанных ровным, сдержанным
голосом, так поразила Кленнэма, что он замер на месте. Ярость сверкала в ее
темных глазах, заставляла вздрагивать тонкие ноздри, казалось, она дышала
яростью; но лицо сохраняло свое презрительно-невозмутимое выражение, и в
спокойной позе была обычная надменная грация - как будто ничто ее не
волновало.
- Могу сказать только одно, мисс Уэйд, - заметил он. - Едва ли
кто-нибудь еще разделяет ваше чувство, ничем, как я уверен, не оправданное.
- Советую вам спросить мнения вашего любезного друга на этот счет, -
возразила она.
- Я отнюдь не столь близок с моим любезным другом, - отвечал Артур,
позабыв все свои благие решения, - чтобы вести с ним подобные разговоры,
мисс Уэйд.
- Я ненавижу его, - сказала она. - Ненавижу еще сильней, чем его жену,
оттого что была когда-то так глупа и так легковерна, что почти любила его.
Мы с вами встречались, сэр, лишь при самых обыкновенных обстоятельствах, и
вы, вероятно, считаете меня самой обыкновенной женщиной, только немного
более своевольной, чем другие. А потому вы не понимаете, что я называю
ненавидеть; да и не можете понять, не зная, сколько усилий я потратила на
то, чтобы изучить себя и изучить всех тех, кто меня окружает. Вот почему у
меня явилось желание рассказать вам свою историю - не с целью расположить
вас к себе, я в этом не нуждаюсь; но для того, чтобы, думая о своем любезном
друге и его жене, вы знали, что я называю ненавидеть. Здесь у меня хранятся
записки, которые я приготовила для вас. Что ж, дать их вам или не стоит?
Артур попросил ее не менять своего намерения. Она подошла к секретеру,
отперла его и достала из ящика несколько сложенных листке в бумаги. Без
примирительной нотки в голосе, почти не обращаясь к Артуру, словно она
разговаривала с зеркалом и у собственного отражения искала оправдания своему
упрямству, она сказала:
- Теперь вы узнаете, что я называю ненавидеть! Но довольно об этом.
Сэр, в любом моем временном и дешевом прибежище, будь то пустой дом в
Лондоне или меблированные комнаты в Кале, Гарриэт всегда со мною. Не хотите
ли повидать ее перед уходом? Гарриэт, пойдите сюда!
Ей пришлось повторить свой оклик дважды. После второго раза в дверях
показалась Гарриэт, бывшая Тэттикорэм.
- Мистер Кленнэм здесь, - сказала мисс Уэйд, - но он пришел не за вами;
он уже отказался от мысли вернуть вас в Туикнем - не правда ли, сэр?
- Пришлось отказаться, - поскольку я не располагаю для этого ни
властью, ни влиянием, - признал Кленнэм.
- Итак, он вас не разыскивал, можете быть спокойны; однако он все же
разыскивает кое-кого. Ему нужен Бландуа.
- С которым я видел вас и Лондоне, на Стрэнде, - вставил Артур.
- Если вам что-нибудь известно о нем, Гарриэт, кроме того, что он
приехал из Венеции - это мы все знаем, - расскажите мистеру Кленнэму.
- Больше мне о нем ничего не известно, - сказала девушка.
- Вы удовлетворены? - спросила мисс Уэйд Артура.
Он не видел причины не верить им; если и были у него сомнения прежде,
девушка своим естественным тоном развеяла их. Он сказал:
- Придется, видно, искать других следов.
Он еще не собирался уходить, но когда девушка вошла, он стоял, и она
решила, что он уже прощается. Она торопливо глянула на него и спросила:
- Они здоровы, сэр?
- Кто?
Она чуть было не ответила: "Все", но запнулась и, посмотрев на мисс
Уэйд, сказала:
- Мистер и миссис Миглз.
- Были здоровы, когда я последний раз имел от них известия. Они за
границей. Кстати, ответьте мне на один вопрос. Это правда, что вас видели
там?
- Где? Кто меня видел и где? - спросила девушка, нахмурясь и опустив
глаза.
- В Туикнеме, у садовой калитки.
- Неправда, - сказала мисс Уэйд. - Она там и близко не была.
- Вы ошибаетесь, - возразила девушка. - Я туда ездила, когда мы прошлый
раз были в Лондоне. Ездила, воспользовавшись тем, что вы ушли куда-то. И я
подходила к калитке и заглядывала в сад.
- Жалкая девчонка! - произнесла мисс Уэйд с безграничным презрением. -
Немногого же стоила вся наша дружба, все наши разговоры и все ваши старые
жалобы!
- Что тут дурного, если я на миг заглянула в калитку? - возразила
девушка. - Я по окнам видела, что хозяева в отъезде.
- А зачем было вообще ездить туда?
- Затем, что мне хотелось посмотреть на знакомые места. Затем, что мне
приятно было снова их увидеть.
Кленнэм глядел на эти два красивых лица и думал о том, как должны
мучить друг друга эти две неукротимые натуры.
- О! - сказала мисс Уэйд, овладев собой и холодно отводя взгляд в
сторону. - Если вас так тянуло туда, где вы влачили унизительную жизнь, от
которой я помогла вам избавиться, когда у вас наконец раскрылись глаза -
тогда другое дело. Но где же ваша искренность и правдивость? Где ваша
верность мне? Где преданность нашим общим интересам? Вы недостойны доверия,
с которым я отнеслась к вам. Недостойны участия, которое я приняла в вашей



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 [ 162 ] 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.