направлению к четверке по холмам медленно надвигалась длинная
белоплащная цепь.
глазом Рог Валир, мы никогда не довезем его до Айз Седай. Нас самих-то к
нему никогда не подпустят.
Из-за Белоплащников. Вдруг с нами это никак не связано?
здесь начнется сражение.
и не заметят. А коли заметят...
должен вернуться. Должен. И вдруг понял, что глядит на Рог Валир. Все
глядели. Витой, золотой Рог висел у Мэта на луке седла, притягивая к
себе взоры всех четверых.
не говорится, что его нельзя использовать до этого срока. - Он выдернул
Рог из веревок и обвел товарищей тревожным взором. - Нигде не говорится,
что нельзя.
состоянии говорить; в голове настойчиво бились мысли, не оставляя места
для речей. Должен вернуться. Должен вернуться. Чем дольше он глядел на
Рог, тем быстрее и настойчивей кружились мысли. Должен. Должен.
золотой Рог. Деревья вокруг Мэта словно загудели в резонанс ей, как и
земля под ногами, как зазвенело и небо над головой. Этот единственный
долгий звук объял все и вся.
полупрозрачные пряди, потом клубы погуще, накатили валы еще плотнее, и
вскоре туман укрыл всю землю облачной периной.
***
наполнил воздух, - такой приятный, что ему хотелось смеяться, такой
печальный, что ему хотелось плакать. Он доносился словно отовсюду. Начал
наплывать туман, поднимаясь буквально у него на глазах.
меч - стук ножен побежал по шеренге его полулегиона - и воззвал:
он там, впереди. Лошади набрали шаг; он не видел их, но слышал.
камешками и комьями. В белой завесе справа от себя Борнхальд услышал еще
рев, закричали люди, заржали лошади, потом то же самое - слева, и опять.
Снова. Гром и крики, вязнущие в тумане.
ей шпоры в бока, и тотчас он услышал рев, когда легион - столько,
сколько еще осталось в живых, - устремился следом.
узнать, как погиб отец. Байар не сможет рассказать о том, что случилось.
***
опустил Рог, в распахнутых глазах - благоговейный трепет, но трубный зов
по-прежнему звенел в ушах Ранда. Клубящийся волнами, белыми, как самая
лучшая отбеленная шерсть, туман скрыл все, но Ранд мог видеть. Он видел,
но зрелище перед глазами точно было сумасшедшее. Фалме плыл где-то под
ним, граница города обведена черной полосой шончанских войск, улицы его
разрывали молнии. Фалме повис над головой. Белоплащники атаковали и
гибли, под копытами их лошадей в огне отверзалась земля. В гавани по
палубам высоких громоздких кораблей бегали люди, а на одном корабле,
очень знакомом, ждали испуганные люди. Он даже узнал капитана в лицо.
Байл Домон. Ранд сжал голову руками. Деревья исчезли, но он по-прежнему
видел своих товарищей. Встревоженный Хурин. Бормочущий испуганный Мэт.
Перрин с таким видом, будто понимает, что здесь к чему. Вокруг них
бурлил туман.
фигуры. Сначала большего не позволял увидеть плотный туман, но всадники
медленно приближались, и теперь настал черед ахнуть Ранду. Он узнал их.
Мужчины, причем не все в доспехах, и женщины. Их одежды и оружие
принадлежали чуть ли не всем Эпохам, но Ранд узнал всех.
пронзительно-острыми глазами, что сразу было ясно, чем заслужил он свое
имя. Гайдал Кейн, смуглый мужчина, над широкими плечами виднеются
рукояти двух его мечей. Золотоволосая Бергитте, с блестящим серебряным
луком и колчаном, ощетинившимся серебряными стрелами. Он знал их лица,
знал их имена. Но, глядя на каждое лицо, он слышал сотни имен, иные
столь отличны, что он не воспринимал их как имена, хотя знал, что это
именно имена. Майкл вместо Микел. Патрик вместо Пайдриг. Оскар вместо
Отарин.
крючконосый, с темными, глубоко посаженными глазами, на боку -
прославленный меч Справедливость. Артур Ястребиное Крыло.
друзьями.
сообразил, что откуда-то знает: столько их и будет. Хурин замер с
раскрытым ртом, вытаращив и без того круглые глаза.
Голос Артура Ястребиное Крыло был глубок и подчинял своей власти, голос,
привыкший отдавать приказы.
с Колесом, возникая вновь и вновь, дабы исполнить волю Колеса в Узоре
Эпох. Ты мог бы сказать ему, Льюс Тэрин, ты не мог не вспомнить, раз
облекся плотью. - Он смотрел на Ранда.
возражения.
используют в битве закованных Айз Седай. Врагов нужно сбросить обратно в
море. И... и есть девушка. Эгвейн ал'Вир. Послушница из Белой Башни.
Шончан держат ее в плену. Вы должны помочь мне освободить ее.
Ястребиное Крыло заулыбался, а Бергитте, проверявшая тетиву,
рассмеялась:
Тэрин.
Времени не много.
вытащил мечи. Все в маленьком отряде героев обнажали свои мечи,
доставали луки, готовили к бою копья и топоры.
Справедливость.
меньше было битв, в коих противостоял я тебе. Колесо нас держит для
своих целей, не для наших, - дабы служить Узору. Я знаю тебя, пусть ты и
не знаешь себя. Ради тебя мы изгоним этих захватчиков. - Его боевой конь
загарцевал и вздыбился, и он, нахмурясь, оглянулся вокруг. - Что-то тут
не так. Что-то держит меня. - Вдруг он обратил пронзительные глаза на
Ранда: - Ты - тут. У тебя есть знамя? По рядам позади него побежал
шепот.
Дракона. Он стек с рук и свесился до самых колен гнедого. Шепот среди
героев стал громче.
Крыло. - Ты - тут. Знамя - тут. Сплетение свершилось. Мы явились на зов
Рога, но мы должны следовать за знаменем. И за Драконом.
сгореть!
исчез в тумане. Раздался стук топора, и юноша вскоре вернулся, неся
обрубок молодого деревца со срезанными ветвями.
Дай его мне.
седло, держа древко в руке. Поток воздуха рябью прокатился по бледному
полотнищу знамени, отчего змеевидный Дракон словно ожил, зашевелился.
Ветер не затронул тяжелого тумана, только знамя.