read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ну, должна признаться, больше для забавы, чем от голода.
- Я слышал, что красные драконы очень независимы, но ты чуть ли не
комнатная собачка Даркена Рала. - Из пасти драконихи вырвалась струя
пламени. - Я думал, ты хочешь освободиться от хозяина и вернуть
независимость.
Голова - больше его самого, как со страхом отметил Ричард -
приблизилась на несколько ярдов. Уши повернулись в сторону собеседника.
Раздвоенный, как у змеи, язык бесшумно скользнул к Искателю и легонько
прошелся по его телу. Судя по всему, это было очень нежное драконье
прикосновение, но Ричард с трудом удержался на ногах.
- И как же такой крошечный человечек, как ты, сумеет этого добиться?
- Я пытаюсь остановить Даркена Рала, убить его. Если ты поможешь мне
это сделать, то тем самым обретешь свободу.
Дракониха закинула голову и, сотрясаясь от хохота, выпустила целый
столб дыма. Она посмотрела на Ричарда, мигнула, и вновь загромыхала не в
силах сдержаться.
Наконец гром стих. Дракониха отсмеялась. Голова ее опустилась к
Искателю.
- Не думаю. Не думаю, что было бы разумно вверить свою судьбу такому
крошке. Я предпочитаю обеспечить себе будущее на службе у магистра Рала. -
Она хрюкнула, подняв вокруг Ричарда небольшое облако пыли. - Концерт
окончен. Пора немного подкрепиться.
- Хорошо. Я готов умереть. - Ричарду во что бы то ни стало надо было
выиграть время. Он лихорадочно соображал, во имя чего красный дракон мог
согласиться носить на себе Даркена Рала. - Но прежде, чем ты меня съешь,
разреши сказать еще несколько слов.
- Говори, - фыркнула дракониха, - только покороче.
- Я родом из Вестландии и никогда прежде не видел драконов. Я думал,
они страшные, и, должен признаться, ты, несомненно, наводишь ужас. Но все
же я не был готов к тому, что увидел.
- И что же ты увидел?
- Ты поразительно красива. Более того, ты самое прекрасное создание
из всех, кого мне доводилось встречать на своем коротком веку.
Ричард не лгал: она на самом деле была прекрасна.
Дракониха, удивленно мигнув, отвела голову. Шея ее изогнулась буквой
"S". В ярко-желтых глазах мелькнуло сомнение. Она нахмурилась.
- Это правда, - сказал Ричард. - Мне осталось жить всего несколько
минут. К чему мне лгать? Я никогда не думал, что увижу такое прекрасное и
величественное создание, как ты. Как тебя зовут?
- Скарлет [алая (англ.)].
- Скарлет. Какое чудесное имя. Скажи мне, Скарлет, красные драконы
все так хороши, или ты особенная?
Скарлет приложила когтистую лапу к груди и потупила глазки.
- Не мне судить, - скромно проворковала дракониха. Ее голова
по-змеиному метнулась к Искателю. - Никогда еще не встречала человека,
который так говорил бы, когда я собралась его съесть.
В голове Ричарда мелькнула догадка. Он вложил меч в ножны.
- Скарлет, я знаю, такое гордое создание, как ты, никогда не
склонилось бы перед Даркеном Ралом, если бы не ужасная нужда. Ты слишком
прекрасна и благородна для этого.
Голова Скарлет подплыла ближе.
- Почему ты мне все это говоришь?
- Потому, что я верю в Истину. Думаю, ты тоже.
- Как тебя зовут?
- Ричард Сайфер. Я - Искатель Истины.
Скарлет приложила черный коготь к зубам.
- Искатель... - Она задумчиво нахмурилась. - Кажется, мне еще не
доводилось пробовать Искателя. - Губы ее раздвинулись в странной драконьей
улыбке. - Это будет лакомый кусочек. Беседа закончена, Ричард Сайфер.
Спасибо за комплимент.
Голова драконихи подплыла совсем близко к жертве, она облизнулась и
хищно оскалила зубы.
- Даркен Рал похитил твое яйцо, да?
Скарлет отпрянула. Ошарашенно мигнув, она закинула голову, разверзла
пасть и издала оглушительный рев. Струя жидкого пламени с гудением
вырвалась в небо. Эхо многократно усилило вопль. Со стен каньона
посыпались мелкие камни.
Голова драконихи, как хлыст, метнулась к Искателю. Из ноздрей ее
повалил дым.
- Что ты об этом знаешь?
- Я знаю, что такое гордое создание никогда по доброй воле не
покорилось бы человеку. Тем более такому гнусному и подлому, как Даркен
Рал. Ты могла пойти на это только ради одного - чтобы защитить самое
дорогое для тебя существо. Например, детеныша.
- Так ты знаешь? Но это все равно не спасет тебя, - прорычала
Скарлет.
- А еще я знаю, где Даркен Рал прячет твое яйцо.
- Где?! - Ричарду пришлось отскочить в сторону, спасаясь от
очередного потока огня. - Скажи мне, где оно!
- Я думал, ты хочешь меня немедленно съесть.
Горящий желтый глаз вплотную приблизился к нему.
- Какая дерзость! И кто только тебя воспитывал?
- Извини, Скарлет. Привычка дерзить уже не раз доводила меня до беды.
Послушай, если я помогу тебе вернуть яйцо, Даркен Рал потеряет над тобой
всякую власть. Так вот, если мне удастся освободить тебя, смогу я
рассчитывать на твою помощь?
- Помощь? Ну, это смотря какую.
- Скарлет, ты носишь на себе Даркена Рала. Мне понадобится от тебя то
же самое. Я попросил бы тебя полетать со мной всего несколько дней, чтобы
разыскать моих друзей. Над ними нависла угроза, я должен спасти их.
Проблема в том, что мне неизвестно, где именно они находятся. Необходимо
прочесать огромную территорию. Думаю, с высоты птичьего, то есть, извини,
драконьего полета, это удалось бы сделать быстрее. Тогда у меня еще
осталось бы время, чтобы остановить Рала.
- Мне не нравится носить на себе людей. Это унизительно.
- Через шесть дней все так или иначе закончится. Если ты согласишься
мне помочь, тебе придется носить на себе человека всего шесть дней. А
сколько лет ты должна будешь служить Ралу, если не поможешь мне?
- Ладно. Говори, где яйцо, и ступай на все четыре стороны. Так уж и
быть, отпущу тебя живым.
- А как ты узнаешь, что я говорю правду? Может, я просто придумаю
какое-нибудь место, чтобы спасти себе жизнь?
- Как и у драконов, у настоящих Искателей есть честь. Это-то мне
известно. Итак, если ты действительно знаешь, скажи мне, и я отпущу тебя.
- Нет.
- Нет?! - взревела Скарлет. - Что значит "нет"?
- Собственно говоря, меня мало волнует моя жизнь. Как и ты, я
беспокоюсь о более важном и значимом. Если хочешь, чтобы я помог тебе
вернуть яйцо, пообещай помочь спасти тех, кого я люблю. Сначала выкрадем у
Рала яйцо, а потом ты мне поможешь. Думаю, это более чем честная сделка.
Жизнь твоего малыша в обмен на полет со мной в течение нескольких дней.
Пронзительные желтые глаза приблизились к его лицу, уши наклонились
вперед.
- А откуда ты знаешь, что, получив яйцо, я сдержу слово и помогу
тебе?
- Тебе известно, что значит бояться за жизнь тех, кто дорог тебе, и у
тебя есть честь, - прошептал Ричард. - У меня нет выбора. Я не вижу иной
возможности спасти своих друзей от жалкой участи, схожей с твоей: прожить
остаток дней под пятой Даркена Рала. Я подвергаю свою жизнь огромному
риску, чтобы спасти твоего дракончика. Я верю, что гордость и честь не
позволят тебе пойти на обман, и готов положиться на твое слово.
Скарлет фыркнула, отвела голову и с интересом уставилась на Искателя.
Она в глубокой задумчивости била хвостом, расшвыривая мелкие камни и
сшибая валуны побольше. Ричард терпеливо ждал. Наконец дракониха приняла
решение. Она когтем подцепила его за перевязь и резко потянула на себя.
- По рукам! Твоя честь против моей, - прошипела Скарлет. - Но не
ручаюсь, что по прошествии этих шести дней я тебя не съем.
- Для меня главное - спасти друзей и остановить Даркена Рала.
Дальнейшее меня не волнует. - Скарлет фыркнула. - Скажи мне, пожалуйста,
Скарлет, способен ли красный дракон управиться с короткохвостыми гарами?
Дракониха вытянула коготь из-под перевязи.
- Гары, - брезгливо повторила она. - Немало я поела на своем веку
этих тварей. Гары мне не соперники, если только не собьются в стаю. Штук
восемь, десять - еще куда ни шло. Впрочем, гары слишком склочные животные,
и потому редко собираются больше, чем по двое. Так что это не проблема.
- К сожалению, Скарлет, в нашем случае - проблема. Когда я видел твое
яйцо, вокруг него сновали дюжины короткохвостых гаров.
Скарлет недовольно зарычала, из ее пасти вырвались языки пламени.
- Дюжины... - протянула она. - Если дюжины, то эти твари могут
стянуть меня на землю. Тем более я буду нести яйцо.
Ричард улыбнулся.
- Вот за этим-то я тебе и нужен. Не беспокойся, Скарлет, я непременно
что-нибудь придумаю.

Зедд отчаянно вскрикнул, Кэлен с Чейзом в испуге бросились к
Волшебнику. Исповедница озадаченно нахмурилась. Обычно, когда Зедд
разыскивал ночной камень, с ним не случалось ничего похожего. В последних
лучах заходящего солнца лицо старика казалось совершенно безжизненным и
таким же белым, как его седые волосы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 [ 163 ] 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.