read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мирное время, они не придавали значения различию в своих воинских званиях,
сохраняя в отношениях товарищескую простоту. Встречаясь, они обычно
болтали и одновременно говорили о делах.
Ленард умел несколькими словами осветить существо сложного дела, и его
слова иногда совершали длинное путешествие по докладным запискам до самых
высоких кабинетов Берлина.
Ленард вошел в комнату Хальба и не узнал его. Всматриваясь в полное, не
похудевшее лицо, Ленард не сразу сообразил: изменилось лишь выражение
темных умных глаз Хальба.
На стене висела карта Сталинградского района, и воспаленный,
безжалостный багровый круг охватывал б-ю армию.
- Мы на острове, Ленард, - сказал Хальб, - и остров наш окружен не
водой, а ненавистью хамов.
Они поговорили о русском морозе, русских валенках, русском сале, о
коварстве русской водки, согревающей для того, чтобы заморозить.
Хальб спросил, какие изменения появились в отношениях между офицерами и
солдатами на переднем крае.
- Если подумать, - сказал Ленард, - я не вижу разницы между мыслями
полковника и солдатской философией. Это, в общем, одна песня, оптимизма в
ней нет.
- Эту песню в голос с батальонами тянут и в штабе, - сказал Хальб и, не
торопясь, чтобы эффект был больше, добавил: - А запевалой в хоре
генерал-полковник.
- Поют, но перебежчиков, как и прежде, нет.
Хальб сказал:
- Я имею запрос, он связан с коренной проблемой - Гитлер настаивает на
обороне шестой армии, Паулюс, Вейхс, Цейцлер высказываются за спасение
физического существования солдат и офицеров, предлагают капитуляцию. Мне
приказано секретнейше проконсультировать, имеется ли вероятность, что
окруженные в Сталинграде войска могут на известном этапе выйти из
подчинения. Русские это называют - волынка, - он произнес русское слово
четко, чисто, небрежно.
Ленард понял серьезность вопроса, молчал. Потом он сказал:
- Мне хочется начать с частности, - и он стал рассказывать о Бахе. - В
роте у Баха есть неясный солдат. Солдат этот был посмешищем для молодежи,
а сейчас, со времени окружения, к нему стали льнуть, оглядываются на
него... Я стал думать и о роте и о ее командире. В пору успеха этот Бах
всей душой приветствовал политику партии. Но сейчас, я подозреваю, в его
голове происходит другое, он начинает оглядываться. Вот я и спрашиваю
себя, - почему солдаты в его роте стали тянуться к типу, который их
недавно смешил, казался помесью сумасшедшего с клоуном? Что сделает этот
типус в роковые минуты? Куда он позовет солдат? Что произойдет с
командиром их роты?
Он произнес:
- На все это ответить трудно. Но на один вопрос я отвечаю: солдаты не
восстанут.
Хальб сказал:
- Теперь особенно ясно видна мудрость партии. Мы без колебания удаляли
из народного тела не только зараженные куски, но с виду здоровые части,
которые в трудных обстоятельствах могли загнить. От волевых людей,
вражеских идеологов очищены города, армия, деревни, церковь. Болтовни,
ругани и анонимных писем будет сколько угодно. Но восстаний не будет, даже
если враг начнет окружать нас не на Волге, а в Берлине! Мы все можем быть
благодарны за это Гитлеру. Надо благословлять небо, пославшее нам в такую
пору этого человека.
Он прислушался к глухому, медлительному гулу, перекатывавшемуся над
головой: в глубоком подвале нельзя было разобрать, - германские ли то
орудия, рвутся ли советские авиационные бомбы.
Хальб, переждав постепенно стихавший грохот, сказал:
- Немыслимо, чтобы вы существовали на обычном офицерском пайке. Я внес
вас в список, в нем наиболее ценные партийные друзья и работники
безопасности, вам будут регулярно доставлять посылки фельдъегерской связью
на штаб дивизии.
- Спасибо, - сказал Ленард, - но я не хочу этого, я буду есть то, что
едят остальные.
Хальб развел руками.
- Как Манштейн? Говорят, ему дали новую технику.
- Я не верю в Манштейна, - сказал Хальб. - В этом я разделяю взгляд
командующего.
И привычно, вполголоса, так как уже долгие годы все, что он говорил,
относилось к категории высокой секретности, он произнес:
- У меня имеется список, это партийные друзья и работники безопасности,
которым будут при приближении развязки обеспечены места в самолетах. В
этом списке и вы. В случае моего отсутствия инструкции будут у полковника
Остена.
Он заметил вопрос в глазах Ленарда и объяснил:
- Возможно, мне придется полететь в Германию. Дело настолько секретно,
что его нельзя доверить ни бумаге, ни радиошифру.
Он подмигнул:
- Напьюсь же я перед полетом, не от радости, а от страха. Советы
сбивают много машин.
Ленард сказал:
- Товарищ Хальб, я не сяду в самолет. Мне стыдно будет, если я брошу
людей, которых я убеждал драться до конца.
Хальб слегка привстал.
- Я не имею права отговаривать вас.
Ленард, желая рассеять чрезмерную торжественность, проговорил:
- Если возможно, помогите моей эвакуации из штаба в полк. Ведь у меня
нет машины.
Хальб сказал:
- Бессилен! Впервые совершенно бессилен! Бензин у собаки Шмидта. Я не
могу и грамма добыть. Понимаете? Впервые! - и на лице его появилось
простецкое, не свое, а может быть, именно свое, выражение, которое и
сделало его неузнаваемым для Ленарда в первые минуты встречи.



35
К вечеру потеплело, выпал снег и прикрыл копоть и грязь войны. Бах в
темноте обходил укрепления переднего края. Легкая белизна по-рождественски
поблескивала при вспышках выстрелов, а от сигнальных ракет снег то
розовел, то сиял нежной мерцающей зеленью.
При этих вспышках каменные хребты, пещеры, застывшие волны кирпича,
сотни заячьих тропинок, вновь прочерченных там, где люди должны были есть,
ходить в отхожее место, ходить за минами и патронами, тащить в тыл
раненых, засыпать тела убитых, - все казалось поразительным, особенным. И
одновременно все казалось совершенно привычным, будничным.
Бах подошел к месту, которое простреливалось русскими, засевшими в
развалинах трехэтажного дома, - оттуда доносился звук гармошки и тягучее
пение противника.
Из пролома в стене открывался обзор советского переднего края, были
видны заводские цехи, замерзшая Волга.
Бах окликнул часового, но не расслышал его слов: внезапно взорвался
фугас, и мерзлая земля забарабанила по стене дома; это скользивший на
малой высоте "русс-фанер" с выключенным мотором уронил бомбу-сотку.
- Хромая русская ворона, - сказал часовой и показал на темное зимнее
небо.
Бах присел, оперся локтем о знакомый каменный выступ и огляделся.
Легкая розовая тень, дрожавшая на высокой стене, показывала, что русские
топят печку, труба раскалилась и тускло светилась. Казалось, что в русском
блиндаже солдаты жуют, жуют, жуют, шумно глотают горячий кофе.
Правее, в том месте, где русские окопы сближались с немецкими,
слышались негромкие неторопливые удары металла по мерзлой земле.
Не вылезая из земли, русские медленно, но беспрерывно двигали свой окоп
в сторону немцев. В этом движении в мерзлой, каменной земле заключалась
тупая могучая страсть. Казалось, двигалась сама земля.
Днем унтер-офицер донес Баху, что из русского окопа бросили гранату, -
она разбила трубу ротной печки и насыпала в окоп всякой дряни.
А перед вечером русский в белом полушубке, в теплой новой шапке
вывалился из окопа и закричал матерную брань, погрозил кулаком.
Немцы не стреляли - инстинктом поняли, что дело организовано самими
солдатами.
Русский закричал:
- Эй, курка, яйки, русь буль-буль?
Тогда из окопа вылез серо-голубой немец и не очень громко, чтобы не
слышали в офицерском блиндаже, крикнул:
- Эй, русь, не стреляй голову. Матку видать надо. Бери автомат, дай
шапку.
Из русского окопа ответили одним словом, да притом еще очень коротким.
Хотя слово было русское, но немцы его поняли и рассердились.
Полетела граната, она перемахнула через окоп и взорвалась в ходе
сообщения. Но это уже никого не интересовало.
Об этом также доложил Баху унтер-офицер Айзенауг, и Бах сказал:
- Ну и пусть кричат. Ведь никто не перебежал.
Но тогда унтер-офицер, дыша на Баха запахом сырой свеклы, доложил, что
солдат Петенкофер каким-то образом организовал с противником товарообмен,
- у него появился в мешке пиленый сахар и русский солдатский хлеб. Он взял
у приятеля бритву на комиссию и обещал за нее кусок сала и две пачки
концентрата, оговорил для себя сто пятьдесят грамм сала комиссионных.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 [ 163 ] 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.