услугам.
который он приберег на этот случай, - если ваш пистолет не заряжен, вы
погибли.
он спускал курок, Арамис нагнул голову, и пуля пролетела, не причинив
ему вреда.
промахнусь.
шадь и налетая на Арамиса с высоко поднятой шпагой.
такие минуты. Видя Шатильона, мчавшегося на Арамиса с быстротой молнии,
Атос открыл уже рот, чтобы крикнуть: "Стреляйте! Стреляйте же! - когда
раздался выстрел, и Шатильон, раскинув руки, опрокинулся на круп своей
лошади. Пуля попала ему в грудь через вырез лат.
сдержал слово. Могу я помочь вам чемнибудь?
как вдруг почувствовал жестокий удар в бок. Это был удар шпаги, к
счастью пришедшийся на кирасу.
вскрикнул одновременно с Атосом:
шпагу. В то же мгновение несколько всадников из парижской армии броси-
лись на Рауля, но Арамис прикрыл его своей шпагой и закричал:
схватки.
на поле битвы; его узнали по орлиному взгляду и по тем страшным ударам,
которые он рассыпал во все стороны.
мотря на все старания, не удалось привести в порядок, бросился наперерез
парижским солдатам, расстроил их ряды и, ворвавшись в Шарантон, промчал-
ся через него без остановки. Коадъютор, увлеченный общим потоком, прос-
какал мимо группы, где находились Атос с Арамисом и Раулем.
радствовать по поводу поражения, которое потерпел коадъютор. - Как архи-
епископ, монсеньер, вы должны знать Священное писание.
коринфянам.
острот. Вперед, вперед или, вернее, назад, так как, по-видимому, битва
проиграна фрондерами.
го, чтобы встретиться с Шатильоном. Я его встретил и теперь удовлетво-
рен. Дуэль с Шатильоном - тут есть чем гордиться!
скакали рядом, держа друг друга за руки. Отъехав далеко от поля сраже-
ния, Атос спросил молодого человека:
это не ваше место: вы были плохо вооружены для боя.
налу, и я ехал в Рюэй, но, увидев господина де Шатильона, готового к
бою, я почувствовал желание быть вместе с ним. Тут-то он и сообщил мне,
что два офицера из парижской армии ищут меня, и назвал мне графа де Ла
Фер.
валье д'Эрбле?
должен был бы узнать его по ловкости и хладнокровию.
что вы хорошо воспитаны.
участь и, что еще важнее, участь наших друзей, быть может, заключается в
этом письме.
юем по всем правилам военного искусства. К тому же побежденным не следу-
ет быть разборчивыми в выборе средств. Дайте письмо, Рауль.
де совет, как поступить.
быстро схватил письмо, прочел его и, передавая его Атосу, сказал:
само провидение отдало нам в руки это письмо, чтобы мы знали его содер-
жание.
что в письме этом речь может идти о д'Артаньяне, заставила его переси-
лить отвращение, которое он питал к чтению чужих писем.
отряда господина Коменжа требуемых вами десять человек. Это, ваше преос-
вященство, люди очень подходящие для охраны двух серьезных противников,
ловкости и решительности которых вы так опасаетесь".
тивника, для охраны которых, кроме отряда Коменжа, нужно еще десять от-
борных солдат? Не похожи ли они как две капли воды на д'Артаньяна и Пор-
тоса?
вечера ничего не узнаем, то выедем на Пикардийскую дорогу, и я ручаюсь,
что благодаря изобретательности д'Артаньяна мы не замедлим найти ка-
кое-нибудь указание на то, где они находятся.
подине.
он, наверное, убит. Все воинственные горожане вышли из города, и, веро-
ятно, произошло страшное побоище...
весьма встревоженные и направились к Королевской площади, где рассчиты-
вали навести справки об этих бедных горожанах. Каково же было их удивле-
ние, когда они застали горожан за выпивкой и болтовней вместе с их капи-
таном все на той же Королевской площади. В то время как семьи оплакивали
их, прислушиваясь к пушечным выстрелам, раздававшимся со стороны Шаран-
тона, и воображая себе их на поле сражения, они мирно благодушествовали.
не мог им сообщить. Они хотели увести его с собой, но он заявил им, что
не может покинуть свой пост без разрешения начальства.
они возвращаются с поля сражения; на самом деле они не отходили от брон-
зовой статуи Людовика XIII.
Менял. - Мы разбиты наголову. Я никогда не утешусь!
себя того, что стоит им выйти из города, как они тотчас подвергнутся ве-
личайшим опасностям. Но что значит опасность для людей такого склада?
Впрочем, они чувствовали, что развязка их второй Одиссеи приближается:
предстояла последняя схватка.
у одного из генералов принца Конти являлось желание выдвинуться, возни-
кали бунты, которые он блестяще усмирял, что на время возвышало его над
коллегами. Во время одного из таких бунтов Бофор разрешил разграбить дом
и библиотеку Мазарини и дать, как он выразился, что-нибудь поглодать
несчастному народу.
ром того дня, когда парижане были разбиты под Шарантоном.
волнуемый всевозможными слухами, город был на грани истощения. Как пари-
жане и фрондеры, они полагали, что в неприятельском стане царят те же
нужда, страх и интриги между начальствующими лицами; поэтому велико было