read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



всегда находил со мной общий язык и так хорошо умел разбирать по косточкам
окружавших нас ничтожных людишек.
Так продолжалось, покуда тетка, моя госпожа, не завела однажды со мной
разговор. Разумеется, все это совершенные пустяки, она знает, что я ничего
такого не думаю; но все-таки она хотела бы заметить мне от себя - только
заметить, не сомневаясь, что этого будет достаточно - что, пожалуй, мне
лучше поменьше бывать с мистером Гоуэном.
Я спросила, откуда она знает, что я думаю. Во всяком случае, я не могу
думать ничего дурного, сказала она; за это она отвечает. Я поблагодарила, но
сказала, что предпочитаю сама отвечать за себя перед собой и перед другими.
В отличие от прочих ее слуг, мне похвальной аттестации не требуется.
На этом разговор не кончился; я спросила, почему она так уверена, что
для меня будет достаточно одного ее замечания? Что дает ей эту уверенность -
обстоятельства моего рождения или жалование, которое она мне платит? Я не
вещь, которую можно приобрести за деньги. Ей, должно быть, кажется, что ее
именитый племянник купил себе жену на невольничьем рынке?
Вероятно, дело все равно кончилось бы этим рано или поздно, но она
ускорила конец. С хорошо разыгранным состраданием она заметила, что у меня
тяжелый характер. Услышав эти знакомые и ненавистные слова, я потеряла
власть над собой и высказала ей все: что я давно поняла ее и разгадала, что
я не знаю ни минуты покоя с тех пор, как имела глупость поставить себя в
унизительное положение невесты ее племянника. Мистер Гоуэн, прибавила я, был
единственным человеком, с которым я могла отдохнуть от оскорблений, которым
я подвергалась в их доме; я слишком долго терпела эти оскорбления, но дальше
терпеть не намерена; обещаю, что никто из них меня никогда больше не увидит.
И я сдержала обещание.
Ваш любезный друг разыскал меня в моем уединении и премило шутил по
поводу происшедшего разрыва: хотя ему от души было жаль этих славных людей
(поистине превосходнейших в своем роде) - печально, что мне пришлось так
круто обойтись с ними. Потом он стал говорить (и с большим основанием, чем
мне тогда казалось), что не достоин внимания женщины, столь незаурядной по
уму и душевным качествам, но - жизнь есть жизнь...
Ваш любезный друг утешал меня и утешался сам. пока Это доставляло ему
удовольствие; а затем разъяснил, что мы с ним оба - взрослые люди, оба
хорошо знаем человеческую натуру, оба понимаем, что жизнь - это не роман,
оба достаточно разумны, чтобы не стоять друг у друга на дороге, и оба можем
быть уверены, что, когда бы случай ни свел нас снова, мы встретимся лучшими
друзьями. Все это я выслушала, не пытаясь спорить.
В скором времени я узнала, что он ухаживает за своей нынешней женой и
что родители увезли ее в надежде прекратить их знакомство. Я сразу
возненавидела ее как ненавижу и теперь, и потому, разумеется, от всего
сердца желала ей выйти за него замуж. Но мне не давало покоя стремление
увидеть ее - я мечтала об этом, как об одной из немногих еще доступных мне
радостей. Я отправилась путешествовать, и в путешествии встретилась,
наконец, с нею - и с вами. Вы тогда еще, кажется, не знали вашего любезного
друга, и он еще не успел осчастливить вас знаменательными проявлениями своей
дружбы.
В ее семье я увидела девушку, чья судьба во многом напоминала мою. Как
и я, она не хотела мириться с эгоизмом и снисходительным покровительством,
прятавшимися под разными красивыми названиями вроде ласки, заботы, участия и
так далее, - и мне любопытно и приятно было наблюдать в ней эту хорошо мне
знакомую черту. Как и обо мне, о ней говорили, что у нее "тяжелый характер".
Я хорошо знала настоящий смысл этого выражения, и, давно уже испытывая
потребность в подруге, которая разделяла бы мои чувства и мысли, я решила,
что попытаюсь спасти эту девушку от неволи и гнета несправедливости. Как вы
знаете, это мне удалось.
С тех пор мы живем вместе, деля скромные средства, которыми я
располагаю.



ГЛАВА XXII - Кто там шагает в поздний час
Бесполезная, как оказалось, поездка в Кале была предпринята Кленнэмом в
очень хлопотливую для него пору. Одному варварскому государству, чьи
владения занимали весьма значительное место на карте мира, понадобились
услуги нескольких инженеров; обстоятельства требовали тут не только
изобретательности и энергии, но и практических свойств, таких, как уменье
обходиться людьми и средствами, которые окажутся под рукой, и приспособлять
их для осуществления своих проектов так же смело и решительно, как эти
проекты составлялись. В указанном государстве по недостатку цивилизации не
знали, что всякую идею, имеющую большое значение для страны, следует
выдерживать* в недрах Министерств Волокиты, как крепкое вино выдерживают в
лишенном света подвале, пока оно не утратит огня и блеска молодости, а те,
кто возделывал виноградники и выжимал сок из гроздьев, не истлеют в Земле.
Как истинные варвары, местные правители употребляли все усилия, чтобы делать
то, что нужно, и в своем невежестве относились без малейшего уважения к
великой политической науке, как не делать того, что нужно. Более того, они
совершенно варварским способом расправлялись с тайнами упомянутой науки в
лице тех из своих подданных, кто эти тайны постиг и пытался применять их на
деле.
Не мудрено, что, когда в этом государстве понадобились люди, их стали
искать и нашли - образ действий, сам по себе совершенно дикий и
неправильный. А найдя, отнеслись к ним с полным доверием и уважением
(опять-таки признак глубочайшего политического невежества) и пригласили как
можно скорее приехать и заняться порученным им делом. Короче говоря,
поступили с ними, как с людьми, которые знают, что нужно делать, и намерены
делать то, что нужно.
В числе тех, о ком идет речь, был и Дэниел Дойс. Трудно было
предугадать, сколько месяцев, а быть может, и лет придется ему провести за
границей. К его отъезду Кленнэм готовил подробный отчет о делах предприятия
за время их совместной деятельности, трудясь над ним с утра до ночи, так как
срок в его распоряжении был небольшой. Он воспользовался первым свободным
днем, чтобы съездить на континент, и сразу же поспешил вернуться для
прощальной беседы с Дойсом.
Подробно и обстоятельно Артур знакомил своего компаньона с прибылями и
убытками, предстоящими платежами и ожидаемыми поступлениями. Дэниел вникал
во все с обычной своей добросовестностью и остался очень доволен. Он изучал
отчет, словно хитроумнейший механизм, куда более сложный, чем все его
изобретения, и когда все было кончено, долго еще смотрел на эту кучу бумаг,
приподняв над головой шляпу, будто поглощенный созерцанием какой-то
удивительной машины.
- Какой у вас великолепный порядок во всем, Кленнэм. И все так ясно! И
все так красиво!
- Рад, что заслужил ваше одобрение, Дойс. Теперь относительно
управления капиталом во время вашего отсутствия - на случай, если
потребуются некоторые дополнительные вложения...
Но компаньон не дал ему договорить.
- Эту сторону дела я по-прежнему целиком предоставляю вам. Продолжайте
действовать от нашего общего имени, поскольку уж вы взялись избавить меня от
бремени, которое всегда было для меня непосильным.
- Я вам не раз говорил, что вы недооцениваете свои деловые способности,
- возразил Кленнэм.
- Может быть, - смеясь, сказал Дойс. - А может быть, и нет. Но так или
иначе, у меня есть свое занятие, в котором я сильней, чем в цифрах и
расчетах, и к которому у меня и способностей больше. Я вполне доверяю своему
компаньону и не сомневаюсь, что он всегда знает как лучше поступить. В
денежных делах у меня есть только одно предубеждение, - продолжал Дойс, взяв
компаньона за лацкан своими гибкими пальцами мастера, - я против спекуляций.
Других как будто не водится. Впрочем, это предубеждение, вероятно, вызвано
тем, что я никогда всерьез о таких предметах не задумывался.
- Но почему вы называете это предубеждением? - возразил Кленнэм. -
Дорогой мой Дойс, в вас просто говорит здравый смысл.
- Если вы так думаете, тем лучше, - отозвался Дойс, добродушно
поблескивая своими серыми глазами.
- Представьте себе, - сказал Кленнэм, - не далее как полчаса назад я то
же самое говорил заходившему сюда Панксу. Мы оба сошлись на том, что
увлечение спекуляциями - одно из самых опасных и, к сожалению, самых
распространенных в наше время безумств, чтобы не сказать пороков.
- Панкс? - повторил Дойс, сдвинув шляпу на затылок и задумчиво качая
головой. - Ага, ага! Он человек осмотрительный.
- Очень осмотрительный, - подтвердил Артур. - Можно сказать, образец
осмотрительности.
Оба, видимо, были очень довольны осмотрительностью мистера Панкса, хотя
из содержания их беседы не явствовало, почему.
- А теперь, уважаемый мой компаньон, - сказал Дэниел, взглянув на часы,
- время не ждет, и экипаж уже готов к отъезду, а потому еще одно только
слово на прощанье. У меня есть к вам просьба.
- Охотно все исполню, с одной оговоркой, - поспешил добавить Кленнэм,
увидя по лицу собеседника, что оговорка вполне своевременна. - Не просите
меня оставить хлопоты по делу о вашем изобретении.
- А я именно это и хотел сделать, вы угадали, - сказал Дойс.
- Тогда я вам скажу: нет. Нет, нет и нет. Раз уж я начал, то не
отступлюсь до тех пор, пока не получу какого-нибудь вразумительного ответа
или хотя бы объяснения в официальном порядке.
- Ничего у вас не выйдет, - возразил Дойс, качая головой. - Попомните
мое слово, ничего не выйдет.
- Все равно, нужно пытаться, - сказал Кленнэм. - Попытка не пытка.
- Как сказать, - отозвался Дойс, кладя ему руку на плечо. - Мне эти
попытки дорого обошлись, мой друг. Они меня состарили, извели, вымотали,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 [ 165 ] 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.