read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человеческих в смысле свободы и гениальности, простите за такое, может быть,
несколько выспреннее выражение, но я за последнее время стал по
необходимости пользоваться им.
- Хорошо, продолжайте! - понизив голос, приказал Пеперкорн.
Теперь заговорил вполголоса и Ганс Касторп - он сидел на краешке стула
возле кровати, наклонившись к царственному старику, зажав руки между
коленями.
- Ведь она же гениальное создание, - заговорил он опять, - и этот муж в
Закавказье, - вы, вероятно, знаете, что у нее есть муж в Закавказье, - так
вот, он предоставляет ей быть свободной и гениальной - то ли от глупости, то
ли от интеллигентности, - сказать не берусь, я этого типа не знаю. Во всяком
случае, правильно делает, что предоставляет, и то и другое ей все равно дает
болезнь, гениальный принцип болезни, которому она подвластна, и каждый, кто
попал бы в положение ее мужа, правильно сделает, последовав его примеру, и
не будет жаловаться и заглядывать в прошлое или в будущее...
- Вы жалуетесь? - спросил Пеперкорн и повернулся к нему лицом... В
сумерках оно казалось мертвенным: бледные глаза смотрели устало из-под
идольских складок на лбу, крупный разорванный рот был полуоткрыт, словно у
трагической маски.
- Я не предполагал, - скромно отозвался Ганс Касторп, - что речь идет
обо мне, и все это говорю к тому, чтобы вы, мингер Пеперкорн, не жаловались,
и из-за того, что было прежде, не лишали меня своей благосклонности. Сейчас
для меня это главное.
- И все-таки я, сам того не зная, должно быть, причинил вам глубокую
боль.
- Если вы задаете вопрос мне, - возразил Ганс Касторп, - и если я
отвечу утвердительно, то это прежде всего не должно означать, будто я не
ценю великого блага быть знакомым с вами, а ведь это преимущество неразрывно
связано с огорчением, о котором вы говорите.
- Благодарю вас, молодой человек, благодарю. Весьма ценю учтивость
ваших бойких слов. Но, оставив в стороне наше знакомство...
- Наше знакомство трудно оставить в стороне, - возразил Ганс Касторп, -
да мне и вовсе незачем оставлять его в стороне, чтобы совершенно
чистосердечно ответить на ваш вопрос утвердительно. То, что Клавдия
вернулась с человеком ваших масштабов, могло только усилить и осложнить мое
огорчение от того, что она вообще вернулась в сопровождении кого-то другого.
Это очень меня мучило, мучит и теперь, не отрицаю, и я нарочно опираюсь на
положительную сторону всей этой истории, то есть на мое искреннее уважение к
вам, мингер Пеперкорн, хотя, сознаюсь, в этом скрыт и некоторый подвох в
отношении вашей спутницы ведь женщинам не очень нравится, если их
возлюбленные дружат между собой.
- Вы правы, - отозвался Пеперкорн, незаметно улыбнувшись, и провел
ладонью по губам и подбородку, словно боялся, что мадам Шоша может увидеть
эту улыбку. Скромно усмехнулся и Ганс Касторп, потом оба кивнули, словно с
чем-то втайне соглашаясь.
- Эту маленькую месть, - продолжал Ганс Касторп, - я мог себе в конце
концов позволить, ведь если говорить обо мне, то у меня все же есть
некоторые основания жаловаться - не на Клавдию, но вообще на свою жизнь, на
свою судьбу, а так как я имею честь пользоваться вашим доверием и сейчас
такие совершенно необычные минуты сумерек, то я попытаюсь хотя бы
приблизительно рассказать о себе.
- Я буду просить вас об этом, - вежливо отозвался Пеперкорн, и Ганс
Касторп продолжал:
- Здесь наверху я давным-давно, мингер Пеперкорн, не дни, а годы, точно
я не знаю сколько, но многие годы, поэтому-то я и заговорил о "жизни" и
"судьбе", и когда будет нужно, я к этому еще вернусь. Я приехал сюда
ненадолго, навестить моего кузена, он был военным и полон самых честных и
достойных намерений, что, впрочем, ему нисколько не помогло, ибо он успел
уже отбыть на тот свет, а я все еще тут живу. Я не военный, у меня была
гражданская профессия, как вы, может быть, слышали, почтенная и разумная
профессия, говорят, будто она даже способствует сближению между народами, но
меня она никогда особенно не увлекала, сознаюсь в этом, о причинах своего
равнодушия я могу только сказать, что они скрыты во мраке вместе с корнями
моих чувств к вашей спутнице, - я не случайно называю ее так, я хочу этим
показать, что у меня и в мыслях не было покуситься на чьи-то установившиеся
права или отрицать мои чувства к Клавдии Шоша, и мое обращение к ней на
"ты", его я тоже никогда не отрицал, с тех пор как ее глаза впервые
взглянули на меня и околдовали меня - околдовали в самом безрассудном смысле
этого слова. Ради нее и наперекор господину Сеттембрини я подчинился
принципу безрассудства, гениальному принципу болезни, впрочем, я, вероятно,
был покорен ему с давних пор, искони, - и вот я остался здесь - уж не знаю
точно, сколько времени я нахожусь тут, - я все забыл и со всеми порвал - с
моими родными, с моей профессией там, на равнине, со всеми моими надеждами
на будущее. И когда Клавдия уехала, я стал ждать ее, ждать, ждать здесь
наверху, а теперь совсем отбился от жизни внизу и для тамошних людей все
равно, что умер. Вот что я имел в виду, когда говорил о "судьбе" и позволил
себе намекнуть на то, что имел бы основания жаловаться на чьи-то
установившиеся права. Знаете, я читал одну историю, нет, я видел это на
сцене: некий простодушный юноша, - он был, впрочем, военным, как и мой
двоюродный брат, связался с пленительной цыганкой - она была пленительна, с
цветком за ухом - натура дикая и своевольная, - словом, роковая женщина, и
до того околдовала его, что он сбился с пути, всем ради нее пожертвовал,
стал дезертиром, ушел вместе с ней к контрабандистам, потерял всякое чувство
чести и во всех отношениях опозорил себя. Когда он ей надоел, она сошлась с
матадором, неотразимым мужчиной с великолепным баритоном. И кончилось тем,
что бедный солдатик, белый как мел и в расстегнутой рубашке, заколол ее
ножом перед цирком, впрочем, она сама довела его. Эта история особого
отношения к нам не имеет но почему-то она все-таки вспомнилась мне.
При упоминании о ноже мингер Пеперкорн слегка изменил положение, вдруг
отодвинулся и, быстро повернувшись к гостю, испытующе посмотрел ему в глаза.
Потом слегка выпрямился, оперся на локоть и начал:
- Молодой человек, я вас выслушал, и теперь мне все ясно. На основе
ваших слов разрешите мне честно объясниться с вами! Если бы не мои седины и
не коварная лихорадка, сразившая меня, вы нашли бы меня готовым с оружием в
руках дать вам как мужчина мужчине удовлетворение за обиду, которую я вам
невольно нанес, а также за обиду, нанесенную моей спутницей - ибо за нее я
тоже отвечаю. Отлично, сударь, - вы видели, что я готов. Но, при теперешнем
положении дела, позвольте мне обратиться к вам с другим предложением, а
именно: я вспоминаю некую минуту в самом начале нашего знакомства, когда мы
были в особо приподнятом настроении - я очень хорошо ее помню, хотя был
основательно выпивши, - минуту, когда под приятным впечатлением некоторых
черт вашего характера я чуть не предложил вам перейти на братское "ты", но
потом все же понял, что это было бы несколько преждевременно. Так вот, я
сейчас напоминаю вам об этой минуте, я возвращаюсь к ней и заявляю, что
отсрочка кончилась. Молодой человек, мы братья, заявляю это. Вы говорили о
"ты" в полном смысле слова, наше "ты" тоже будет им в полном смысле - в
смысле братьев по чувству. То удовлетворение с помощью оружия, которое я не
могу дать вам ввиду моего возраста и нездоровья, я предлагаю заменить этой
формой, я предлагаю его в форме братского союза, обычно союз заключают
против третьих лиц, против людей, - словом, против кого-то, а мы заключим
его из чувства любви к кому-то. Берите свой бокал, молодой человек, а я
опять возьму свой стакан, он не будет оскорблением для этой шипучки.
И своей слегка дрожащей капитанской рукой он налил вина себе и гостю.
Почтительно пораженный, Ганс Касторп помог ему.
- Берите же! - повторил Пеперкорн. - Берите меня под руку, - накрест! И
так выпьем! Пейте до дна!.. Отлично, молодой человек. Кончено. Вот вам моя
рука. Ты доволен?
- Это, конечно, не то слово, мингер Пеперкорн, - ответил Ганс Касторп,
которому было трудновато выпить залпом целый бокал, и вытер носовым платком
колено, так как пролил на него немного вина. - Я скорее могу сказать, что
очень счастлив, я еще опомниться не могу, как это мне вдруг выпала на долю
такая честь... Говоря откровенно, я точно во сне. Ведь это же действительно
высокая честь, даже не знаю, чем я заслужил ее, во всяком случае я тут лицо
пассивное, да иным и быть не могу, и нет ничего удивительного, если мне на
первых порах такое обращение покажется чересчур необычным прямо не знаю,
как я выговорю это "ты", я, пожалуй, споткнусь - особенно в присутствии
Клавдии, ведь ей, по ее женской природе, может быть, не очень понравится
наше соглашение...
- Уж это предоставь мне, - отозвался Пеперкорн, - остальное - дело
привычки и постоянного упражнения. А теперь уходи, молодой человек! Оставь
меня, сын мой! Уже стемнело, наступил вечер, наша возлюбленная может с
минуты на минуту вернуться, а встреча между вами была бы, пожалуй, именно
сейчас не слишком уместна...
- Прощай, мингер Пеперкорн! - сказал Ганс Касторп и поднялся. - Видите,
я стараюсь преодолеть свою вполне понятную робость и уже упражняюсь в столь
смелом обращении. А ведь верно, совсем темно. Я представляю себе, что сейчас
мог бы вдруг войти Сеттембрини и включить свет, чтобы здесь воцарился разум
и дух общественности - есть у него такая слабость. До завтра! Я ухожу отсюда
с таким чувством радости и гордости, о котором никогда и мечтать не смел! От
души желаю скорейшего выздоровления! Теперь у тебя впереди по крайней мере
три дня без лихорадки и ты сможешь быть на высоте всех требований жизни. Я
рад за тебя, как будто я - это ты. Спокойной ночи!


МИНГЕР ПЕПЕРКОРН
(Окончание)

Водопад - всегда заманчивая цель для прогулок, и нам даже трудно
объяснить, почему Ганс Касторп, который особенно любил падающую воду, еще ни
разу не посетил живописный каскад в Флюэлатальском лесу. Во времена его



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 [ 165 ] 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.