особенно веселым, - заметил его хозяин и тут же сменил тему разговора, так
как через его руки прошло много людей, возвращавшихся к проблемам более
острым, чем те, которые стояли перед ними на действительной службе в
армии.
ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ. БЕЗОГОВОРОЧНАЯ КАПИТУЛЯЦИЯ
правительство издало приказ о проведении фестиваля. На южном берегу Темзы
появились уродливые сооружения, был торжественно заложен камень в
фундамент будущего национального театра, однако среди утомленных войной
людей это событие не вызвало бурного веселья, народного празднества не
получилось. Туристы с карманами, набитыми долларами, сократили сроки
пребывания и поспешили в страны континента, где, как бы ни были скудны
условия, имелась возможность заказывать вещи получше.
один и тот же июньский вечер.
множеством наград, новой хорошенькой женой и чином генерал-майора. За
последние годы он продвинулся намного выше должности командира бригады
командос, поднимаясь на все более и более ответственные посты, никогда
явно не стремясь к продвижению, никогда не вызывая озлобления у тех, кого
он обгонял по службе; и все же первая часть, которой он когда-то
командовал, была и сегодня его сердцу ближе других. Повстречав Берти в
"Беллами", он предложил собрать на обед старых сослуживцев. Берти
согласился, что организовать такую встречу было бы не плохо. "Но такая
встреча потребует страшно много организационных хлопот", - сказал бывший
адъютант. Как обычно, проделать всю работу поручили Томми.
не так сильно, как их собратьев из других частей военного времени.
Большинство находились в одном месте - в лагере военнопленных. Лаксмор
ухитрился бежать. Айвор Клэр провел шесть месяцев в Бирме среди чиндитов,
присоединил к своей коллекции орден "За выдающиеся заслуги" и получил
почетную рану, сделавшую его непригодным к дальнейшей службе. Теперь он
стал завсегдатаем "Беллами". На короткий период его бесчестья больше не
обращали внимания, и он почти стерся из памяти.
Джамбо. Пригласим и пожирателя водорослей. Впрочем, не думаю, что он
приедет. Гая Краучбека, конечно.
потерпели неудачу. Никаких следов. Кто-то сказал, что Триммер сбежал с
судна, зашедшего в Южную Африку. Ничего определенного известно не было. В
конце концов собралось пятнадцать человек, включая. Гая.
причастен Артур Бокс-Бендер. В 1945 году он потерял свое место в
парламенте. В Лондоне в последующие годы он бывал редко, но в тот июньский
вечер ему пришлось уплатить свою долю расходов на небольшой танцевальный
вечер, данный в честь его восемнадцатилетней дочери и ее дружка. В течение
часа или двух он и Анджела встречали тощих молодых людей, пришедших к ним
в гости. Некоторые из мужчин были во фраках, взятых напрокат, другие
бесстыдно появились в смокингах, одетых на ненакрахмаленные рубашки. Он и
его соучастник в расходах - отец дружка его дочери - приложили все усилия,
чтобы найти на рынке самое дешевое шампанское. Почувствовав жажду, он не
спеша прошелся по Пиккадилли и завернул на Сент-Джеймс. Только "Беллами"
сохранил еще кое-какие признаки былых более счастливых дней.
маршала авиации Бича. Он тоже потерял свое место в парламенте. Его более
удачливый соперник Джилпин не пользовался популярностью в палате общин,
однако сделал карьеру и позже стал заместителем министра. У Элдерберри не
было пристанища за городом. Там ему нечем было заняться. Большинство своих
дней и вечеров он проводил в одиночестве в одном и том же кресле в
"Беллами".
правится, чтобы меня _приглашали_. Но теперь меня никогда не приглашают.
и вы тоже. Там всегда болтали массу всякой чепухи, но это помогало
скоротать вечер. Здесь теперь стало очень тихо.
офицеров командос, которые с шумом, спотыкаясь, спускались по лестнице в
бильярдную.
Бокс-Бендер. - Все было очень скромно, для молодежи. Не думаю, что ты
пожелал бы прийти. Фактически, я даже не знал, что ты бываешь в Лондоне.
продали кастелло.
Италии? Американцы, наверное?
позволить себе жить в Англии, - Людович.
экранизировали. Автор - человек, с которым я случайно встретился во время
войны.
литератора. Это хорошо, что ты нашел покупателя.
войну. Вы, может быть, помните его. Некий американец по фамилии Пэдфилд.
Был здесь завсегдатаем. Он стал теперь фактотумом Людовича.
что-то печальное во время войны?
Плессингтон, дочери Элоиз. Когда Гай был за границей, Элоиз присматривала
за малышом. Доменика очень полюбила его. Брак стал очевидной
необходимостью. Элоиз, видимо, приложила руку к его устройству. Фермой в
Бруме управляет Доменика. Они поселились в доме управляющего. Жаль, что у
них нет своих детей. Они совсем не плохо обеспечены. Дядя Анджелы,
Перегрин, оставил ребенку небольшое наследство. И не такое уж небольшое.
собственным сыном. Что же это было такое? Развод? Долги? Нет, что-то более
необычное. Он ушел в монастырь! С непривычной для него деликатностью
Элдерберри не стал расспрашивать Бокс-Бендера. Он только сказал:
- для Гая все сложилось очень даже неплохо.