на кривой деревенской улочке и побродить одной у реки, пока не высохнут
слезы и можно будет вернуться домой, не отвечая на вопросы, почему она такая
бледная и грустная. Вечерняя тишина и безмятежность этих мест целебным
бальзамом проливались ей в сердце, не пробуждая в нем ни упреков, ни горьких
помыслов. На душе у нее стало спокойнее. И она тоже повернула в обратный
путь, и тут до ее слуха донеслись странные звуки.
Сердце у нее сжалось от страха - звуки ударов жестоко и грубо нарушали
ночною тишину. И пока она стояла, не зная, что делать, все смолкло. Потом
послышался чей-то слабый стон и всплеск воды.
не откликнется, она не стала звать на помощь и кинулась туда, откуда донесся
стон и всплеск.
было обманчиво, так как в ночном безмолвии звуки далеко разносились по воде.
истоптанной, помятой траве валялись обломки весла и клочья одежды.
Нагнувшись, она увидела кровь. Проследив взглядом, куда вели эти капли и
пятна, она увидела, что вода у самого берега тоже окрашена красным.
Проследив взглядом дальше, она увидела залитое кровью лицо, обращенное к
месяцу и уносимое течением вниз по реке.
всемогущий, чтобы твоя дивная сила обратила их к добру! Кто бы это ни был -
мужчина или женщина, помоги мне, создатель, вырвать погибающего у смерти
моими слабыми руками и вернуть это плывущее над водой лицо тому, кому оно
дорого!
пронеслось у нее в мозгу, когда она бежала к мосткам под ивой, где к сваям,
торчащим из воды, была привязана лодка, - бежала что есть сил и все же не
теряя самообладания, так как только самообладание и могло помочь ей сейчас.
найденное равновесие, и вот она уже в лодке. Острый наметанный глаз даже в
густой тьме выискал за перекладиной у кирпичной садовой ограды два весла.
Еще секунда, узел развязан, веревка брошена на скамью, лодка стрелой
выносится на свет месяца, и вот она уже гребет вниз по течению так, как вряд
ли приходилось грести по английским рекам другой женщине.
лица, всплывшего над водой. Лодка миновала место схватки - вон оно, слева за
кормой, справа - конец деревенской улицы, сбегающей с откоса почти в самую
реку, - и когда звуки, доносившиеся оттуда, стихли, она стала грести
медленнее, всюду, всюду ища плывущее над водой окровавленное лицо.
обогнать окровавленное лицо, если оно ушло под воду. Непривычный глаз
никогда бы не увидел при свете месяца того, что увидела, наконец, она,
сделав еще два-три взмаха веслами. Она увидела, как утопающий поднялся на
поверхность, бессильно повел руками по воде и, повинуясь инстинкту, лег на
спину. И тут его лицо снова мелькнуло перед ней в неярком свете месяца!
следить за ним, и когда он приблизился, привычным движением вынула весла из
уключин и ползком перебралась на корму. В первый раз рука изменила ей, и
тело отнесло течением в сторону. Вторая попытка - и окровавленные волосы уже
не выскользнули у нее из пальцев.
вокруг него виднелись темно-красные разводы. Втащить бесчувственное тело в
лодку ей было не под силу. Она нагнулась над кормой с веревкой в руках, и
тут реку и речные берега огласил душераздирающий крик.
привязала тело к корме, опустилась на скамейку и исступленно заработала
веслами, правя к мелководью, откуда можно будет подтащить лодку к берегу.
потеряет власть над собой, тогда все пропало.
все свои силы - подняла его на руки и опустила на дно лодки. Он был весь
изранен, и, оторвав подол у платья, она перебинтовала ему голову, чтобы
остановить кровь, прежде чем нести его в гостиницу, ближайшее место, где
могут оказать помощь - если жизнь в нем еще теплится. Покончив с этим в
мгновение ока, она поцеловала его в обезображенный лоб, вся трепеща, подняла
глаза к звездам и благословила его и простила ему, "если было за что
прощать". И только тут она подумала о себе, вернее о том, как он сейчас
нуждается в ней.
смогла без минутной задержки спустить лодку на воду и теперь гребу против
течения! И помоги мне, господи, сохранить ему жизнь ради той, кто полюбит
его, хотя сильнее, чем я, несчастная, любить его никто не сможет!
и не сводила глаз с того, кто лежал на дне лодки. Она положила его так,
чтобы видеть это изуродованное лицо. Родная мать прикрыла бы его - так оно
было изуродовано, но ее взгляд ничто не могло отвратить.
окнах гостиницы горел свет, но у дверей никого не было. Она привязала лодку
и, снова собрав все свои силы, подняла безжизненное тело на руки и, не
передохнув ни минуты, внесла его в гостиницу.
голову. В былые времена ей приходилось слышать рассказы о том, как у
потерявшего сознание поднимают руку и сразу же опускают ее, если человек
мертв. Она с ужасом ждала той минуты, когда доктор возьмет эту перебитую,
окровавленную руку и не задержит ее в своей.
нее.
нахмурившись, ощупал пациенту голову и переломанные руки и взял его за
кисть.
опустил ее, взял свечу, осмотрел раны на голове еще внимательней, проверил
зрачки. Потом поставил свечу на стол и снова взял пациента за руку. В
комнату вошел второй доктор, они пошептались о чем-то, и тогда тот, второй,
взял пациента за руку. Он тоже не уронил ее, но с минуту подержал в своей и
осторожно опустил.
Она почти в забытьи. Ничего не видит, не слышит... И слава богу! Унесите ее
отсюда, не приводя в чувство. Ах, бедняжка, бедняжка! Какое же у нее
мужественное сердце! Боюсь только, что она отдала его мертвецу. Помогите ей,
чем можно.
звезды, а на востоке уже проступал тусклый свет - предвестник того, что ночь
уходит. Месяц спрятался, и по обоим берегам реки стлался туман, сквозь
который виднелись деревья - вернее, призраки деревьев, и вода - вернее,
призрак воды. Призрачными казались и бледные звезды и сама земля, а холодный
отсвет на востоке, не озаренный, не согретый потухшим небесным светильником,
можно было уподобить невидящему взгляду мертвеца.
стоял один у ворот шлюза? Во всяком случае, Брэдли Хэдстон смотрел в ту
сторону, когда прохладный ветер пронесся над его головой и улетел прочь,
успев шепнуть что-то такое, от чего призрачные деревья и вода дрогнули...
или ответили угрозой? - ведь чего только не подскажет человеку воображение!
пропадали. Ну, думаю, улизнул он от меня! Совсем было решился пропечатать в
газетах - мол, разыскиваю человека.
смягчить свой намек лестью.
мотая головой. - Этой мыслишкой я только вначале, шутки ради, позабавился. А
потом говорю себе: "Он человек честный". Вот так слово в слово и сказал. "У
него, говорю, честности на двоих хватит".
посмотрел ему в лицо, когда отворял дверь, теперь посмотрел еще раз (правда,
украдкой) и решил обойтись без расспросов.
попросите позавтракать, - сказал он, когда его гость, сев на стул, подпер
подбородок рукой в уставился глазами в пол. И вот еще одно примечательное
обстоятельство: разговаривая с Брэдли, Райдергуд без всякой надобности
переставлял с места на место свою убогую мебель, лишь бы не смотреть на
него.
горле у вас не пересохло?