Джентльмен вздрогнул, поднял голову и очки, и Сэм увидел глубокомыслен-
ную и вдумчивую физиономию мистера Потта, редактора "Итенсуиллской газе-
ты".
мой хозяин здесь, мистер Потт.
дверь, всей своей физиономией неведомо почему выражая испуг.
руг.
тый округ. Если раздраженное население узнает, что я здесь, меня разор-
вут в клочья!
человек, что скажете о вашем хозяине?
- сообщил Сэм.
ся и добавил глухим зловещим голосом: - Поделом ему!
над поверженным врагом, мистер Потт осведомился, принадлежат ли друзья
мистера Пиквика к сторонникам Синих. Получив весьма удовлетворительный
ответ от Сэма, который знал об этом не больше, чем сам Потт, он согла-
сился последовать за ним в комнату мистера Пиквика, где его ждал сердеч-
ный прием. Тотчас же было выдвинуто и принято предложение пообедать всем
вместе.
Потт подсел к камину и все сняли мокрые сапоги и надели сухие туфли. -
"Независимый" еще существует?
ничтожное существование. Ненавидимый и презираемый даже теми немногими,
которые Знают о его презренном и гнусном прозябании, захлебываясь пото-
ками грязи, какие сам же изливает, оглушенный и ослепленный испарениями
своей же собственной гнили, непристойный орган печати, не подозревая о
своем падении, быстро погружается в предательскую трясину, которая как
будто служит ему твердой опорой среди низких классов общества, но тем не
менее смыкается над его головой и скоро поглотит его навеки.
передовой статьи), редактор остановился, чтобы передохнуть, и устремил
величественный взор на Боба Сойера.
ред народом Соединенного королевская защищать и проводить до конца жиз-
ни, - продолжал Потт.
Боб Сойер. - Я...
- Ваш друг не Желтый, сэр?
ландскую материю: смесь всех цветов.
бы хотел показать вам восемь передовых статей, появившихся в "Итенсу-
иллской газете". Мне кажется, я вправе утверждать, что вы не замедлите
после этого обосновать свои мнения на твердом и незыблемом Синем фунда-
менте, сэр.
- отвечал Боб.
мистеру Пиквику, сказал:
месяца в "Итенсуиллской газете" и вызвали всеобщее восхищение? Я бы ос-
мелился сказать - всеобщее изумление и восхищение?
сом, - я был очень занят другими делами и буквально не имел возможности
их прочесть.
тайской метафизике, сэр, - сообщил Потт.
Для этого он "натаскивался", пользуясь техническим, но выразительным
термином. По моему совету он читал Британскую энциклопедию.
ценный труд содержит какие-нибудь сведения о китайской метафизике.
улыбаясь с сознанием собственного умственного превосходства. - Сэр, о
метафизике он прочел под буквой М, а о Китае - под буквой К и затем со-
вокупил полученные сведения.
поминании о сокровищах науки, вошедших в упомянутые статьи, что мистер
Пиквик не сразу осмелился возобновить разговор. Наконец, когда лицо ре-
дактора постепенно разгладилось и обрело свойственное ему высокомерное
выражение морального превосходства, мистер Пиквик рискнул продолжить бе-
седу и задал вопрос:
родного города?
гантских трудах, сэр, - с кроткой улыбкой ответил Потт, - благо моей ро-
дины!
вик.
Пиквику, глухо прошептал: - Завтра вечером будет Желтый бал в Бирминге-
ме.
он был столь мало сведущ в местной политике, что не мог в полной мере
уразуметь все значение упомянутого гнусного заговора. Заметив это, мис-
тер Потт извлек последний номер "Итенсуиллской газеты" и прочел следую-
щую заметку:
и безнадежной попытке загрязнить славное имя нашего знаменитого и дос-
тойного представителя, почтенного мистера Сламки - того Сламки, которому
мы задолго до того, как он занял свои теперешний ответственный и высокий
пост, предсказывали, что настанет день - и этот день настал, - когда
страна будет чествовать его и гордиться им, ее доблестным защитником и
украшением. Наш подлый противник, - говорим мы, - вздумал посмеяться над
превосходным луженым ведром для угля, которое было преподнесено этому
великому человеку его восторженными избирателями и по случаю покупки ко-
его негодяй, скрывший свое имя, инсинуирует, будто сам почтенный мистер
Сламки внес более трех четвертей подписной суммы через близкого друга
своего дворецкого. Неужели эта рептилия не понимает, что, даже буде это
правда, почтенный мистер Сламки предстает перед нами - если только сие
возможно - в еще более ярком и ослепительном свете? Неужели тот тупица
не постигает, что такое любезное и трогательное желание исполнить волю
избирателей должно навеки покорить сердца и души тех, которые еще не
стали хуже свиней или, иначе говоря, которые не так низко пали, как Этот
упомянутый наш собрат? Но таковы гнусные уловки Злокозненных Желтых!
Этим не ограничиваются их интриги. Здесь пахнет предательством. Заявляем
смело - теперь, когда мы вынуждены сделать это разоблачение, а затем ис-
кать защиты у страны и ее констеблей, заявляем смело: в настоящее время
идут тайные приготовления к Желтому балу, каковой будет дан в Желтом го-
роде в самом сердце Желтого населения, под руководством Желтого церемо-
ниймейстера; на этом балу будут присутствовать четверо Ультражелтых чле-
нов парламента, и вход будет производиться только по Желтым билетам! Не
содрогается ли наш дьявольский собрат? Пусть корчится в бессильной зло-
бе, когда мы начертаем слова: "Мы там будем".
положение дел.
Потт приложил палец к губам, давая понять, что его жизнь находится в ру-
ках мистера Пиквика и он рассчитывает на его осторожность. Мистеры Боб
Сойер и Бенджемин Эллен, непочтительно заснувшие во время чтения заметки
из "Нтенсуиллской газеты", проснулись от одного магического слова
"обед", произнесенного шепотом. Они сели за обед; к услугам их аппетита
было хорошее пищеварение, здоровье - к услугам аппетита и пищеварения, и
лакей - к услугам всех этих трех свойств.