Джил, мой муж, поехал в Портервилль, у него был намечен завтрак с его
адвокатом. И больше я его не видела. Он уехал, а потом - бах! Я думаю, что
оба они остались под рухнувшей плотиной.
время праздновать, - она недовольно скривила губы. - Мужчин у нас тут
много. Гораздо больше, чем женщин. И никто никогда не говорил мне, что я
урод.
коллекции скальп космонавта или ей нужен скальп чернокожего? Или это охота
за мужем? Рик вдруг выяснил, что начинает гордиться. Но воспоминания о
доме в Эль Лаго были слишком яркими и свежими. Он открыл дверь к соседям.
полицейский участок и тюрьма. Огромный - вдоль стен книжные полки -
конференц-зал был украшен драпировками и картинами. Они в какой-то степени
поглощали звук, но все равно празднование получалось чертовски шумным. В
дальнем конце зала Рик наткнулся на Брэда Вагонера. Вагонер рассматривал
что-то, находящееся с стеклянной витрине.
стьюбеновский хрусталь?
замотан бинтом. Выглядела повязка очень внушительно - прямо сцена из
"Красной повязки храбреца". О том, как она появилась Брэд, впрочем, никому
не рассказывал. Швыряя термитную гранату, он переусердствовал,
поскользнулся и, упав, покатился вниз по склону. Он уже думал, что попадет
в газовое облако, но повезло - не отравился. Сейчас, кстати, он был вполне
отравлен - "Бурбоном" с водой.
сказал Брэд Рику. Он повторял эту фразу уже не в первый раз.
себя счастливым. Если б только не мешали тревога - что происходит на этом
проклятом ядерном центре? Как там Джонни? И еще - забыть об Эль Лаго. И
Рик решил пойти в госпиталь, чтобы помочь там. Находясь в госпитале, он не
будет никому своим видом портить праздник. Он пошел к двери, и в это время
в зал вошел поддерживаемый с двух сторон Эйлин и Джоанной Тим Хамнер. А
вместе с ним целая толпа, что-то галдящая одновременно.
двинулся к дальнему концу конференц-зала, туда, где дверь в кабинет мэра.
Рик пошел следом. Раздалось множество выкриков, требующих тишины - от
этого шум только увеличился. Эйлин Хамнер увидела Рика, выскользнула
из-под руки Тима и подошла к нему.
по-прежнему прямо, не сгибаясь.
пустоту. Теперь в мире осталось лишь три астронавта. - Маурин знает?
отцом.
времени радостям праздника. - Я пойду с вами. - Рик двинулся сквозь толпу,
пробивая дорогу для себя и Тима.
уничтожил их всех. Рик ощутил сумасшедшее желание рассмеяться: рекорд
Америки остался непревзойденным, ни один американский космонавт не погиб в
космосе. - От чего спасал он их задницы? - спросил Рик. Но Эйлин была уже
слишком далеко от него, а в зале было слишком шумно.
и вошел в кабинет мэра - с бутылкой в руке. Все руководство находилось
здесь, в кабинете. Сенатор, сидевший за письменным столом мэра. Эл Харди,
притулившийся возле него. Маурин, шеф Хартман, мэр. Вид у них был
довольный, радостный, торжествующий. Тима охватила смешанная с обидой
злость. Он понимал, что неправ, что они не участвуют в празднике, но горе
его было слишком велико. Он проковылял в кабинет. Сидящие здесь, наконец,
увидели, как он идет, увидели выражение его лица - и улыбки их увяли. Тима
это порадовало. Он заметил, как вслед за ним, теснясь, вошли в кабинет
Эйлин и Рик Деланти, затем дверь закрылась.
смысла быть поделикатнее. - Генерал Бейкер мертв. Мы отбили их атаку - но
на этот раз еле-еле. А остальное я хочу сообщить всем. - Все свое внимание
Тим сосредоточил на сенаторе. Видеть лицо Маурин ему не хотелось.
повел Тима к трибуне. Множество рук помогло Хамнеру забраться на сцену.
Кто-то пододвинул кресло сенатора к дверному проему, чтобы он мог все
слышать. За креслом, наклонившись вперед, встали мэр и шеф Хартман. Маурин
Тим не увидел.
Отпил еще шотландского. Виски согрело его. В зале сделалось почти тихо.
Люди, если не считать тех, кто только что вошел и толпился в дверях,
прекратили переговариваться. А если и говорили, то лишь шуршащим шепотом.
Тиму никогда еще не приходилось выступать вот так - перед живой
аудиторией. В той жизни, до падения кометы, слушатели были слишком близко,
они были слишком реальны. Он мог обонять их. Тим увидел Джорджа
Кристофера. Джордж двигался сквозь толпу, словно ледокол. Он шествовал,
вид у него был торжествующий, словно у Беовульфа, выставляющего напоказ
руку чудовища Гренделля. Черт побери, у них у _в_с_е_х_ был точно такой же
вид. Торжествующий. Они ждали, что он скажет.
действует. На нас напали. Сегодня днем. Мы отбили атаку, но с трудом.
Некоторые из нас погибли. Многие ранены. И многие из раненых умрут. Вы уже
знаете, что большая часть сил Братства была направлена не к ядерному
центру...
ожидать этого. Ведь перед ним были те, кто почти полностью разгромили
главные силы Братства. И все же этот взрыв был для него неожиданностью.
Его трясло. Эти дикари - они пьют, танцуют и хвастаются, а тем временем
товарищи Тима, мужчины и женщины, ждут смерти. Откуда они только взялись,
эти дикари? Когда снова стало тихо, Тим заговорил - в ярости.
какую реакцию вызвали эти слова. Гнев. Неверие.
возгласы одобрения. - Дайте ему сказать! Что случилось? - требовательно
крикнул Джордж Кристофер. В зале вновь воцарилась тишина.
- сказал Тим. - Это нападение мы отбили без особого труда. Затем мы
услышали по радио, что у вас здесь началось сражение с ними. Когда вы
сообщили, что победили, мы вообразили, что это означает конец войны, - Тим
пальцами вцепился в трибуну, вспомнив, какое радостное ликование поднялось
на ядерном центре Сан-Иоаквин после сообщения о победе Твердыни.
его периметру мешки с песком. Установили на нем мортиры. Они оставались
вне пределов дальнобойности любого имеющегося у нас оружия. И били по нам.
Один из снарядов попал в паропровод. В паропровод, по которому шел
перегретый пар. Ремонт паропровода занял у людей Прайса очень много
времени. Другой снаряд прикончил Джека Росса.
улыбка.
когда мы добрались сюда, он был уже мертв, - продолжал Тим. - Один снаряд
разорвался прямо передо мной. Он попал в мешки с песком, которые мы
использовали в качестве ограждения на вершине башни. Там, на вершине башни
охлаждения, была установлена наша радиоаппаратура. Снаряд прикончил того,
кто стоял рядом со мной и разнес радиоаппарат на части. Один шрапнельный
осколок угодил мне в бедренную кость. Он и сейчас у меня в кости.
недосягаемой для нашего ответного огня. Сотрудники Прайса соорудили что-то
вроде пушки. Ее сделали из обрезка трубы, заряжалась она с дула и