больше и шире. Воин собрался было спросить Блэка, но ветер крепчал по мере
того, как конь набирал скорость, и Дилвиш решил поберечь дыхание. Снег щипал
его руки и плечи, и всадник склонился ниже.
из-под копыта вылетали камушки, то их стук напоминал Дилвишу перезвон
колокольчиков. Вскоре они летели со скоростью, недосягаемой для любой другой
лошади. Вокруг все превращалось в снежный вихрь. Дилвиш старался не смотреть
вперед, пытаясь поберечь лицо и руки. Прижавшись плотнее, он задумался о
пройденном пути.
Большинство людей, которых он знал, уже умерли, да и сам мир изменился.
Однако по-прежнему среди живых оставался тот, кто обрек его на муки, кто
проклял его, - древний чародей Джелерак. За месяцы, прошедшие после
возвращения, он искал его с той поры, когда перед стенами Портаройа отзвучал
призыв исполнить старинный долг. Теперь, говорил себе Дилвиш, он жил ради
мщения. Здесь, у этой ледяной башни, одной из семи твердынь Джелерака, он
был, как никогда, близок к врагу. Из ада Дилвиш взял с собой собрание
Ужасных заклинаний такой пагубной силы, что если бы читающий их хоть немного
ошибся, то оказался бы в положении значительно худшем, чем тот, кому они
предназначались. Дилвиш применил со времени возвращения лишь одно заклинание
и сумел обратить в прах целый город. Его трясло от воспоминаний о том дне на
холме сильнее, чем от летящих в лицо снежных зарядов.
голову и отвернулся, не в силах противостоять неистовству бури. Воин
чувствовал тяжелую мерную поступь Блэка, его необычной мощи галоп. Если Блэк
поскользнется, то тогда конец... Прощай мир, в который он только что
вернулся, а Джелерак останется неотомщенным...
о Джелераке, смерти и мщении. В шуме ветра и хрустящего снега мысли унесли
его далеко прочь через минувшие годы несчастья, прошедшие битвы, скитания,
давая отдохновение в воспоминании о туманном утре на равнинах далекой
Эльфийской земли, когда Дилвиш выезжал поохотиться в окрестностях замка
Мирата. Ярко сияло золотом солнце, веял прохладный морской бриз, а кругом
все утопало в зелени. Ему чудился запах земли, лепечущие на ветру листья
деревьев... Неужели он когда-нибудь вновь обретет все это, как в давно
минувшие дни?!
судьбы и бремени, которое он взвалил на себя. Выругавшись, Дилвиш крепче
сжал ноги, почувствовав, что его положение изменилось и подъем стал еще
круче.
постепенно немели. Интересно, подумал он, как далеко они уже забрались? Он
рискнул бросить взгляд вперед, но, кроме снежной пурги, ничего нельзя было
разглядеть. Уже так много позади, а конца пути словно и не предвидится.
положение. Наверняка они почти на полпути, а возможно, уже и дальше.
похоже, что жеребец и впрямь замедляет бег.
удалось заметить стеклянный, яркий блеск встающих сверху и спереди башен.
Теперь замок занимал уже большую часть неба, так что Дилвиш знал, что конец
скачке близок.
яростно бил в лицо.
мозаичным плитам в банях Анкиры. Вниз, вниз и назад... Они преодолели
огромный подъем.
снега и льда под конскими копытами. Воин слегка ослабил хватку, подался
немного назад и приподнял голову. Тускло поблескивающая цитадель была уже
значительно ближе.
Снег начал падать значительно тише. Блэк перешел на легкий галоп, хотя
по-прежнему двигался не менее осмотрительно. Их восхождение по снежному
склону подходило к концу.
укрепления. В этой части поверхность горы сохранила свой скрытый в других
местах под снегом облик. В игре теней Дилвиш замечал выступы, расщелины. Там
и сям попадались прогалины. Воин быстро принялся отыскивать взглядом
возможные пути восхождения на вершину.
склон был наиболее обрывист. Дилвиш натянул поводья и остановил коня.
направляемся. Вся хитрость в том, чтобы запрыгнуть на него. Приготовься.
же.
лететь долго.
рост, Блэк слегка ускорил бег. Несколько пролетов отделяло выступ от вершины
утеса. Жеребец прыгнул.
Набрав скорость, Блэк пролетел дальше. Обломок льда треснул и полетел в
пропасть, но конь уже вознес передние ноги на уступ, вытянувшись стрелой.
Еще мгновение, и жеребец перемахнул через край и приземлился.
вниз, туда, где ветры вздымали снег, рыча и завывая. Дилвиш потрепал Блэка
по плечу.
держаться за меня и шагать сзади. Посмотрим. Этот выступ слегка выдается
назад. Пока ты будешь занят своими делами, я разведаю местность. Надеюсь,
удастся найти более легкий путь. Сверху видно лучше.
сунул за пазуху.
краям я вижу какие-то неровности.
привал.
руки и надел перчатки.
поскользнешься, то знаешь, что в конце концов станешь на ноги.
***
возвышении в углу длинного подземного зала. В настенных светильниках горели
свечи, превращая в жидкость покрывавший стены и потолок лед. Недалеко от ног
старухи чадила на камне масляная лампа. Что-то бормоча себе под нос, она
достала завернутые в платок хлебцы.
полосами. Над ними виднелись крохотные глухие оконца. За дверью в центре
послышался неясный шум, но она ничего не расслышала.
бесформенные лужицы. По полу была разбросана солома. Монотонные звуки
сливались с заунывным пением.
Мамочке Мег.
поспешно отломила кусок хлеба и бросила его туда. Послышались шорохи и звуки
борьбы. Она кивнула, откинулась назад и улыбнулась.
на мгновение прислушалась, но стон не повторился.
отчетливыми. Солома вздыбилась и рухнула на пол. Бросив еще кусок, старуха
поджала губы и что-то прощебетала.
ближе, набросились на хлеб и принялись его жадно поглощать. Из темных углов
на свет выползали все новые и новые особи, бросающиеся в схватку. Отдельные
попискивания стали громче и переросли в настоящую какофонию.
уже вступило порядка сорока крыс.
вперед, старуха поставила лампу справа у стены. Разломив еще хлебец, она
разбросала мякиш у себя под ногами. Вокруг возились крысы, приближаясь все
ближе и ближе. Визг нарастал.