кровать на чердаке "Шутки". Девочка чувствовала себя усталой, но заснуть не
могла. Во-первых, кровать была слишком сырой и холодной. Эск с беспокойством
спросила себя, хватит ли у нее смелости попытаться согреть перину, но потом
передумала. Ей почему-то никак не давались заклинания, вызывающие огонь, как
бы осторожно она ни экспериментировала. Они либо не срабатывали вообще, либо
срабатывали чересчур хорошо. В лесу вокруг домика стало опасно ходить из-за
ям, оставленных исчезающими огненными шарами. Матушка сказала, что если из
затеи с обучением на волшебника ничего не выйдет, то, по крайней мере, Эск
сколотит кругленькое состояние, строя нужники или выкапывая колодцы.
идущий от перины слабый грибной запах. Она вытянула руку и нащупала в
темноте посох, стоящий у спинки кровати. Госпожа Скиллер упорно настаивала
на том, чтобы забрать его вниз, но Эск вцепилась в посох мертвой хваткой.
Это была единственная вещь в мире, которая абсолютно точно принадлежала ей.
успокаивающей. Эск заснула, и ей снились браслеты, неизвестные свитки и
горы. Далекие звезды над горами и холодная пустыня, где неведомые существа
ковыляли по сухому песку и смотрели на нее фасетчатыми, как у насекомых,
глазами...
наступила тишина, именно та задыхающаяся, мохнатая тишина, которая
происходит оттого, что кто-то старается стоять как можно более неподвижно.
на фоне горящих на лестнице свечей. Он тихо пошептался с кем-то, затем на
цыпочках, стараясь не шуметь, двинулся к изголовью кровати. Посох заскользил
вбок, потревоженный осторожным движением нащупывающей руки, но трактирщик
тут же подхватил его и медленно выпустил из легких застоявшийся воздух.
трактирщика шевельнулся. Скиллер почувствовал чешую, кольца, мускулы...
отмахиваясь от чего-то невидимого, что обвило его руки, падает назад и
скатывается с чердака по крутой приставной лестнице. Снизу послышался еще
один крик, свидетельствующий о том, что трактирщик свалился прямо на свою
жену.
октаринового сияния.
которого неслись ужасные проклятия. Добра это не сулило. Эск выглянула в
дверь, и ее взгляд упал на лицо госпожи Скиллер.
отполированном дереве.
трактирщика.
пытаясь решить, что делать дальше. Превратив эту парочку во что-нибудь
мерзкое, она только поднимет ненужный шум. Тем более что она не совсем
представляла, как это сделать.
думала. Сознание здесь не помогало, а лишь мешало.
ночные запахи цивилизации - аромат влажных улиц, благоухание садовых цветов,
легкие намеки на переполненную отхожую яму. За окном тускло поблескивала
мокрая черепица.
крышу, выбралась следом и, чтобы не упасть, ухватилась за резные украшения,
окаймляющие окно. Крыша спускалась к какой-то пристройке, и Эск, едва
удерживая вертикальное положение, наполовину соскользнула, наполовину
сбежала по неровной черепице. Прыжок с высоты шести футов на груду старых
бочек, быстрый спуск по скользкому дереву - и вот она уже бежит через двор
трактира.
перебранки.
помедлив, нерешительно открыл его.
перекрыл кран и расслабился.
жена. Он кивнул.
паршивым трактиром. Неужели у тебя вообще нет амбиций?
слышал, что волшебникам нельзя жениться, им даже нельзя...
Скиллер.
волшебникам не так уж и плохо живется...
персиковое бренди в десяти бочках действительно превратилось в какую-то
гадость.
речных доков Охулана. У причалов мягко покачивались широкие плоскодонные
баржи, из приветливых на вид печных труб поднимались витиеватые струйки
дыма. Эск легко забралась на ближайшую баржу и с помощью посоха приподняла
закрывающий палубу брезент.
шерстью.
утесы будут проплывать мимо, когда вы проснетесь, не подозревая, что баржи
традиционно уходят рано утром (отправляясь в путь еще до того, как взойдет
солнце), понятия не имея, какие горизонты будут приветствовать вас завтра.
прогоняя в голове события вчерашнего вечера. Вспомнив, наконец, о том, как
она здесь оказалась, девочка осторожно перекатилась на живот и чуть-чуть
приподняла брезент.
скользящим мимо далеким берегом. - По-моему, в этом нет ничего особенного.
мир был чрезвычайно скучным местом, и теперь, когда он понемногу становился
интересным, она не собиралась проявлять неблагодарность.
потянулась к собаке и, отыскав ее сознание, мягко Позаимствовала его. Из
бестолковых, беспорядочных мыслей животного она узнала, что на барже плывут
по меньшей мере четыре человека, а на других баржах, вереницей протянувшихся
по реке, находится еще множество людей. Некоторые из этих людей, похоже,
были детьми.
высокими оранжевыми утесами, опоясанными полосами камня самых разных цветов,
благодаря чему горы выглядели громаднейшими сандвичами, сооруженными
каким-то голодным богом. Эск всячески пыталась увильнуть от упорно
преследующей ее мысли. Однако та настаивала, вторгаясь в ее сознание, словно
танцор, прыгающий под дверью туалета Жизни. Рано или поздно Эск придется
вылезти из-под брезента. На этом настаивал не ее желудок, но мочевой пузырь,
который не желал терпеть никаких отсрочек.
большое бородатое лицо.
вылезти?
заметив ее растерянный взгляд, услужливо пояснило: - Таким большим
пресноводным рыбам. Шустрым. Зубастым. Щукам, одним словом.
свойственными человеку приспособлениями, и помогла Эск выбраться из
гнездышка в тюках шерсти.
сухарей, крепко обнимало широкую долину, по которой текла река,
неторопливая, как бюрократическая процедура.