read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



этой вот написано: "Распродажи".
- Это хорошо или плохо? - спросила Гримма, разглядывая слово на
лакированной деревянной табличке.
- Не знаю.
Масклин шел последним, постоянно оглядываясь, чтобы держать в поле зрения
весь коридор. Он чувствовал себя слишком открытым любой опасности. Здесь не
было никакого укрытия, никакой ниши, куда бы, в случае нужды, можно было
спрятаться.
Он вдруг остановился и показал пальцем на ряд странных огромных красных
штуковин, висящих на дальней стене. Гердер прошептал, что это всего лишь
ведра.
- Я видел их на картинке в одной книге. Она называлась "Колин и Сьюзан
едут на море", - сообщил священник.
- А что это на них написано? Гердер прищурился.
- "По-жар-ное вед-ро", - прочитал наконец он. - Эге-ге... - помрачнел
священник. - Аббат-то был прав! Ведра с пожаром!
- Что? В этих ведрах.., пожар? - не понял Масклин. - Ведра с пожаром? -
Он пожал плечами. - Но я не вижу никакого огня!
- Наверно, он спрятан внутри. Накрыт крышкой... Но он там, точно. Ведь
если в молочных пакетах молоко, а в пивных бутылках пиво, то чему же быть в
пожарных ведрах, как ни пожару! - Гердера передернуло. - Пойдемте-ка
поскорей отсюда.
Гримма еще раз взглянула на грозную надпись. Губы ее беззвучно
шевелились. Потом она тряхнула головой и поспешила вдогонку за остальными.
Но вот они достигли конца коридора. Перед ними была огромная застекленная
дверь.
Гердер замер в недоумении, не зная, что же делать дальше.
- Я вижу, там что-то написано, - сказала Гримма. - Прочти-ка. А то мне
лучше не смотреть на буквы, как бы у меня чего с головой не случилось, -
прибавила она елейным голосом.
Гердер сглотнул.
- Там сказано: "Арнольд (осн. 1905). Д.Х.К. Льстивли, Главный
Управляющий". Э-э...
- Он там? - спросила Гримма.
- Ну, если в молочных пакетах молоко, а в пожарных ведрах пожар, то
здесь, я думаю... - с надеждой в голосе произнес Масклин. - Смотрите-ка, -
прервал он вдруг свои пояснения, - дверь не заперта! Хотите, чтобы я
заглянул туда?
Гердер обреченно кивнул. Масклин подошел к двери, налег на нее плечом и
давил-давил, пока у него не заболело тело. Дверь чуть-чуть приоткрылась.
Внутри было темно, разве что из коридора сюда проникали слабые отблески
света. Но скоро глаза Масклина привыкли к этой полутьме, и он обнаружил, что
стоит в каком-то очень большом помещении. На полулежал толстый, очень
плотный ковер. Идти по нему было все равно что пробираться через густые
заросли травы. Впереди, в нескольких метрах, возвышался большой
прямоугольный предмет, сделанный из дерева. Масклин осторожно обошел его
вокруг и обнаружил, что рядом стоит кресло. Возможно, это был трон Арнольда
(осн. 1905).
- Где ты, Арнольд (осн. 1905)? - прошептал Масклин. Через несколько минут
оставшиеся за дверью услышали, как кто-то тихонько зовет их. Они опасливо
заглянули в комнату.
- Масклин, где ты? - окликнула Гримма.
- Здесь, наверху, - раздался голос. - На этой большой деревянной
штуковине. У нее сбоку есть выступы, по ним можно забраться. Чего тут только
нет! Но осторожнее идите по ковру: в нем могут водиться дикие звери! Если вы
подождете минуту, я вам помогу.
Они миновали заросли ковровой щетины и остановились у подножия
деревянного утеса.
- Да это же письменный стол! - высокомерно произнес Гердер. - Их
множество в Мебельном отделе. "Непревзойденное качество стопроцентного
дубового шпона".
- Что он там делает? - забеспокоилась Гримма. - Я слышу какие-то щелчки.
- "Необходим в каждом доме, - продолжал Гердер, словно произнесение этой
тарабарщины действовало на него успокаивающе. - Широкий выбор различных
стилей. Каждому по карману".
- О чем ты говоришь?
- Прошу прощения. Это просто начертано на скрижалях, что дал нам Арнольд
(осн. 1905). Когда я повторяю эти слова, мне становится как-то уютнее.
- А что это за штуковина рядом? Гердер глянул в указанном направлении.
- Вон та? Кресло. "Наши вращающиеся кресла откроют вам новые горизонты на
вашем рабочем месте".
- Что-то оно выглядит слишком большим, это кресло, словно для людей
сделано... - задумчиво пробормотала Гримма.
- Может, люди сидят в нем, когда Арнольд (осн. 1905) вызывает их
выслушивать его повеления.
- Хм... - произнесла Гримма в ответ.
Гердер взглянул наверх и увидел, что оттуда к ним спускается сверкающая
железная цепь.
- Скрепки! - восторженно воскликнул он. - Надо же, мне бы такое и в
голову не пришло.
Вскарабкавшись на вершину деревянного утеса, они увидели Масклина, смело
расхаживающего по скользкой блестящей поверхности стола и недоуменно
тыкающего копьем в предметы, попадающиеся ему на пути.
- Это бумаги и такие специальные штуки, чтобы делать на них пометки, -
растолковал им Гердер.
- Судя по всему, Арнольда (осн. 1905) здесь нет, - сказал Масклин. -
Может, он пошел спать, может, вышел куда по делам...
- Но аббат уверял, что видел его здесь именно ночью, - возразил Гердер. -
Он сидел за столом и смотрел, как идут дела в Магазине.
- Что? Сидел в этом вот самом кресле? - заинтересовалась Гримма.
- Наверное, да.
- Значит, он большой? С человека ростом, да? - безжалостно наседала она.
- Что-то вроде того, - неохотно согласился Гердер.
- Н-да...
Масклин обнаружил какой-то провод, тянущийся через весь стол. Провод был
толщиной с руку взрослого нома.
- Но если он похож на человека и с человека ростом, - продолжала Гримма,
- то, может быть, он...
- Давайте-ка посмотрим, можем ли мы здесь что-нибудь найти, а? - поспешно
пробормотал Гердер. Он вскарабкался на кучу бумаги и принялся читать самую
верхнюю страницу. Слабого света, падавшего из коридора, едва хватало, чтобы
различить буквы. Читал Гердер медленно, но громко. - "Группа компаний
"Арнко", - объявил он, - включающая в себя "Арнко девелопментс" (Соединенное
Королевство), "Юнайтед Телевижн", Акционерное общество "Арнко-Шульц"
(Гамбург), Авиакомпанию "Арнко", фирму звукозаписи "Арнко", Общество с
ограниченной ответственностью "Арнко организейшн" (Кинопрокат), "Арнко
Петролеум", издательство "Арнко" и торговые предприятия "Арнко" (Соединенное
Королевство)...
- Тарабарщина какая-то, - уныло протянула Гримма.
- Это еще не конец, - восторженно отозвался священник, - там дальше
что-то написано буквами помельче, наверно, специально для нас. Слушайте!
"Торговые предприятия "Арнко" (Соединенное Королевство), включающие в себя:
торговое объединение "Бондед аутлетс Лимитед", компанию "Гриметхорн" по
производству красок, "Квик-Клин - уборочные машины, Лимитед" и.., и...
- Что-нибудь не так? - спросила Гримма.
- "Универсальный магазин братьев Арнольд" (осн. 1905). - Гердер
растерянно огляделся вокруг. - Как это все понимать? Да хранит нас
Благоприятная Конъюнктура!
И тут вспыхнул свет. Откуда-то сверху лился безжалостный поток белого
света, пригвоздивший номов к поверхности стола, на которой расплылись черные
лужицы теней.
Гердер в ужасе смотрел на возникший из ничего сияющий шар над головой.
- Простите, кажется, это я что-то такое наделал, - послышался издалека
голос Масклина. - Просто я нашел один рычаг, а когда на него надавил,
раздался щелчок, и вот... Простите...
- А-ха-ха! - выдавил из себя Гердер без всякого энтузиазма. -
Электрический свет. Ну конечно. Ха-ха-ха! Как раз то, что мне нужно. Я уж
было и сам собирался его включить, да ты меня опередил.
Масклин появился в круге света.
- Я слышал, ты читал, - сказал он, заглядывая в бумагу. - Обнаружил
что-нибудь интересное?
Гердер вновь углубился в изучение написанного.
- "К сведению персонала, - прочел он. - Не сомневаюсь, что ни для кого из
нас не являются тайной растущие финансовые трудности, которые переживает
магазин в последние годы. Старое здание, с его беспорядочной планировкой,
вполне отвечало требованиям, предъявляемым к торговым помещениям в 1905
году. Но те медлительные, неторопливые времена прошли. И в стремительно
меняющемся мире восьмидесятых оно является анахронизмом. Появление в городе
новых больших магазинов привело к тому, что мы потеряли свою клиентуру и
рынок сбыта. Однако я смею надеяться, что ваша скорбь по поводу закрытия
"Универсального магазина братьев Арнольд", который, как известно, был
фундаментом всего последующего преуспеяния "Арнко", смягчится сообщением о
том, что в ближайшее время Группа планирует ввести в эксплуатацию
"Супермагазин Арнко" в торговом центре имени Нейла Армстронга. В силу этого
в конце текущего месяца "Универсальный магазин братьев Арнольд" будет
закрыт. После демонтажа здания на его месте возникнет Центр досуга
"Арнко"...
Гердер смолк и закрыл лицо руками.
- Опять те же слова, - медленно произнес Масклин. - "Закрытие".
"Демонтаж".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.