read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Голос Костоправа звучал отчужденно, словно я нарочно не поддавался. -
Ладно, процедуру ты помнишь; пусть встанет и походит.
Я вспомнил, что уже несколько раз проделывал все это. На этот раз мои
мысли не были столь рассеяны, и я быстро сумел отделить прошлое от
настоящего.
Гоблин подхватил меня под правую руку, а Костоправ обнял за пояс слева, и
меня поставили на ноги.
- Я помню, что делать, - сказал я.
Они не поняли.
- Ты точно вернулся? - спросил Гоблин. - Не собираешься снова слинять в
прошлое?
Я кивнул, и это у меня получилось внятно. Может, попробовать язык
глухонемых?
- Опять Дежагор? - спросил Костоправ. Мысли мои достигли полной
согласованности. Пожалуй, стали даже слишком согласованными. Я еще раз
попытался говорить:
- Та же ночь. Снова. Чуть позже.
- Опускай, - сказал Костоправ. - Он уже почти в порядке. Мурген, на этот
раз ты не уловил никаких намеков? Хоть какой-нибудь зацепки, чтоб мы смогли
вытащить тебя из этого замкнутого круга? Ты нужен мне здесь. Постоянно.
- Ничего. - Я смолк, чтобы перевести дух. На этот раз я приходил в себя
быстрее. - Даже не понял, когда меня прихватило. Просто внезапно, словно
полтергейст или еще что, оказался там, безо всяких воспоминаний о будущем. А
потом стал просто Мургеном, ни о чем не ведающим и без каких-либо
неправильностей, как сейчас.
- Неправильностей?
От неожиданности я вздрогнул и обернулся. В комнате, словно из-под земли,
возник Одноглазый. Занавесь, скрывавшая половину комнаты, еще колыхалась.
- Чего?
- Что за "неправильности" ты имел в виду? Сосредоточившись, я понял, что
не знаю, что имел в виду.
- Не знаю. - Я покачал головой. - Ускользнуло... Где я? То есть когда?
Ворчун обменялся с ведунами многозначительными взглядами и спросил:
- Ты помнишь Роковой Перелесок?
- Еще бы! - Меня снова пронзило холодом, и тут я понял, в чем соль:
никаких воспоминаний о посещении этой комнаты раньше у меня нет, хотя должны
быть.
Значит, я все еще во вчерашнем дне. Только не столь отдаленном - ведь от
Дежагора меня отделяют годы...
Тогда я попытался вспомнить будущее.
И вспомнил слишком много. Воспоминания заставили застонать.
- Может, его еще поводить? - предложил Гоблин.
Я покачал головой:
- Нет, я в порядке. Давайте подумаем. Сколько времени прошло между этим
приступом и предыдущим? И сколько - с тех пор, как мы вернулись из
Перелеска?
- Вернулся ты три дня назад, - сообщил Костоправ. - Я велел тебе отвести
пленных во Дворец. Ты их повел - и потерял Тенеплета по пути, при
обстоятельствах столь загадочных, что я приказал всем принадлежащим к Отряду
соблюдать особую бдительность.
- Да стар он был, - сказал Одноглазый. - Просто помер с перепугу. Никаких
загадок.
Головная боль не проходила. Я помнил те события, но - столь же смутно,
как и все, происходившее незадолго до прежних припадков. - Я почти не помню,
что там было.
- Краснорукий Обманник был доставлен в полном порядке. Тем же вечером мы
собирались его допрашивать. Но ты, вернувшись к себе и едва переступив
порог, рухнул. Твоя теща, дядя, жена и шурин - все четверо на этом
согласились. Наверное, в первый и последний раз.
- Может быть. Старуха - вылитый Одноглазый. Противоречит ради самого
противоречия.
- Э, Малец...
- Заткнись, - оборвал Одноглазого Костоправ. - Словом, ты просто упал и
окаменел. С женой твоей случилась истерика, а шурин прибежал ко мне. Мы
забрали тебя сюда, чтобы не шибко волновать твое семейство.
Волновать?! Да эта бражка и слова-то такого не знает! Кроме того, я лично
считал "своим семейством" только Сари.
- Открой-ка рот, Мурген. - С этими словами Гоблин повернул мою голову к
свету и заглянул в глотку. - Повреждений нет.
Я знал, о чем они думали. О падучей. Я и сам так считал, и расспрашивал о
ней всех, кого мог, но ни один эпилептик до меня не уносился в прошлое во
время припадка. Да еще в такое, которое слегка отличается от того, что уже
прожито мною.
- Говорю же: не болезнь это! - рявкнул Костоправ. - Когда ты наконец
найдешь ответ, он целиком будет в твоей епархии, а ты почувствуешь себя
дураком оттого, что не заметил этого раньше!
- Если есть что искать, найдем, - посулил Одноглазый.
Это заставило меня подумать, что там у него еще имеется в загашнике.
Затем я понял, что уже должен бы знать, поскольку они вскоре скажут, однако
не мог ясно вспомнить эту часть будущего. Она ускользала.
Иногда страшновато быть мной...
- Тот, безголовый, снова был там? - спросил Костоправ. Сообразив, о чем
он, я ответил:
- Да, командир. Только не безголовый, а безликий. Голова-то у него
была...
- Он может представлять собою источник проблемы, - предположил
Одноглазый. - Если вспомнишь какие черты или вообще хоть что-нибудь, тут же
рассказывай. Или записывай.
- Я не желаю, чтобы такое произошло с кем-нибудь еще, - сказал Костоправ.
- Как мне вести кампанию, если люди вот так отключаются на несколько дней?
Я чувствовал уверенность, что ни с кем другим такого случиться не может,
но говорить об этом не стал - иначе станут давить и расспрашивать, чего мне
сейчас вовсе не хотелось бы.
- Мне нужно что-нибудь от головной боли. Пожалуйста. Боль - вроде
похмельной.
- После прежних приступов было так же? - требовательно спросил Костоправ.
- Ты об этом не говорил.
- Было, только не так сильно. Слегка. Этак на четыре кружки пива, если
пиво варили Лозан Лебедь с Корди Махером. Тебе это о чем-либо говорит?
Костоправ улыбнулся. То было пиво, лишь второе по мерзопакостности на
всем белом свете.
- Мы с Гоблином не спускали с тебя глаз после Рокового Перелеска. Похоже
было, что приступы будут повторяться. Не хотелось ничего упускать.
А вот это уже было весьма серьезно. Раз уж, находясь в этом времени, я
помню кое-что из будущего, почему не помню визитов в прошлое, которые мне
еще предстоит совершить?
И как они могли столь плотно следить за мной? Я их ни разу не заметил, а
ведь держался начеку - как знать, из-за какого угла выскочит, размахивая
шарфом-удавкой, Обманник...
- И чего добились?
- Ничего.
- Однако теперь за дело берусь я, - объявил, надувшись от важности,
Одноглазый.
- Вот что и вправду внушает уверенность...
- Умниками все стали, - посетовал Одноглазый. - Раньше, помнится,
молодежь уважала стариков...
- Верно. В те времена, когда она не имела возможности рассмотреть этих
стариков поближе.
- У меня еще дела, - сказал Костоправ. - Одноглазый! По возможности будь
с Мургеном. Продолжай беседовать о Дежагоре и обо всем, что там происходило.
Где-то должны быть, подсказки. Может, мы просто пока не опознали их. Если не
сдаваться, что-нибудь да выплывет.
Он вышел прежде, чем я успел что-нибудь сказать.
Между Костоправом и Одноглазым явно произошло что-то касающееся и меня, а
возможно, и нас всех. На сей раз я не многое помнил о том, где был. Все
выглядело словно в первый раз, однако какая-то перепуганная, дрожащая тварь
в темных закоулках моего сознания настаивала, что я просто переживаю заново
уже пережитое, причем худший вариант вчерашнего дня еще впереди.
- Пожалуй, Малец, отведем тебя теперь домой, - сказал Одноглазый. - Жена
быстро излечит твои хвори.
Она вполне могла. Она - просто чудо. Одноглазый, который, кажется, отроду
не способен никого уважать, обращался с ней вежливо и даже за глаза о ней
говорил как о почтенной леди.
Да, она такова и есть. И все равно приятно, когда другие это признают.
- Ну хоть кто-то догадался сказать нечто приятное. Веди, брат.
Сам я не знал дороги.
И тут мне снова вспомнились Копченый со скрытым Обманником. С чего бы?

Глава 31
Родня моя по жене, в частности матушка Гота, почти не прилагала усилий к
улучшению мнения окружающих о нюень бао. Эта старая карга даже меня еле
терпит - и то только потому, что иначе совсем потеряет дочь. А уж о ее
отношении к Старику лучше не говорить.
Однако Костоправ ценил нас с Сари достаточно, чтобы настоять на обмене
апартаментами, когда ее родичи месяц назад переехали со своих роскошнейших
болот в этот занюханный город. Впрочем, даже они не сделают этот город более
похожим на рай, если матушка Гота не будет хотя бы на улице держать язык за
зубами.
Старик никогда не реагировал на ее непрестанные жалобы.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.