read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Не сердись на них. Они несли стражу как умели. Ведь здесь, как ты выражаешься, мой "дом", и я умею хорошо прятаться.
Джарет что-то держал в своих тонких пальцах. Через мгновение Молли поняла, что это такое. "Лента послушания"! Ее руки взлетели к голове: взрывоопасная штуковина исчезла.
- Я надеялся, что ты не будешь возражать, - извиняющимся тоном произнес Джарет. - Это опасный предмет, и ты не должна носить его на голове.
- Да, - с благодарностью ответила Молли, - я рада избавиться от него. А откуда ты знаешь, что он опасен?
Джарет моргнул:
- Знаю.
Молли попробовала задать вопрос иначе:
- А как ты обезвредил "ленту"? Это было опасно?
Пришелец вздохнул:
- Не то чтобы чертовски опасно, но...
Он полез в один из своих многочисленных карманов и вытащил крошечную коробочку.
- Это посылает электронный сигнал, который попадает в спусковой механизм и нейтрализует его.
- Спасибо, - искренне сказала Молли, - она могла убить меня.
- Смерть - это плохо, - спокойно согласился Джарет.
Молли подумала о другом бегуне, о том, которого съели.
- Я... мы... видели одного из пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмых, он преследовал одного из ваших.
Джарет сделал легкое движение рукой:
- Да. Это была Мизлам. Пришла ее очередь умирать.
Молли нахмурилась:
- Ее очередь умирать? Что это значит?
Джарет склонил голову набок.
- Я что, выразился неправильно? Я хотел сказать, что другие умерли раньше и настала очередь Мизлам.
Молли уже забыла о том, как порой бывает трудно понять Джарета.
- Так вы что, умираете все по очереди?
- Да, - ответил пришелец. - Сначала самые старшие, потом те, кто помоложе. Следующий Изляк, за ним Трема, потом Дорила.
Молли изучающе посмотрела в лицо пришельца. Его выражение не изменилось.
- Почему? Зачем нужна очередь?
Джарет сделал какой-то сложный жест левой рукой и ответил:
- Потому что так честно.
Молли вспомнила, как умерла Мизлам - повернувшись лицом к смерти, встретив ее с достоинством. Она восхищенно покачала головой.
- Я восхищаюсь тобой и твоим народом, Джарет. Вы сильные и смелые.
Когда Джарет моргнул, Молли заметила, что у него почти прозрачные зрачки.
- Спасибо, - сказал он.
Молли указала на девочек:
- Ты можешь помочь нам?
- Попробую, - ответил Джарет. - Что вам нужно?
Молли села и обхватила руками колени.
- Нам нужна вода, что-нибудь поесть и какой-то способ защиты от пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмых.
Джарет задумался над просьбой. Наконец он сказал:
- Воду достать несложно и пищу тоже, если вы сможете есть то же, что и мы. Но я не могу выполнить твою последнюю просьбу. От смерти нет защиты.
Молли вгляделась в лицо пришельца, но не уловила в нем никаких изменений.
- Джарет, я не понимаю, - удивилась девочка. - Твой народ построил этот корабль, вы обслуживаете его, так что вы должны иметь представление об оружии.
Джарет снова махнул рукой:
- Представление, да. Весь этот корабль и есть оружие. Оружие столь могущественное, что оно может разрушить целые планеты. Но мы не можем пользоваться этим оружием.
- Не можете? Или не хотите?
Джарет моргнул:
- Нет никакой разницы. Мы не можем и не будем пользоваться таким оружием. Наши предки стали разумными, стараясь бегать быстрее, думать лучше и быть более организованными, чем их враги. Мы всегда были вегетарианцами. Мы не умеем никого убивать. Более того, у нас есть... как это сказать? Отвращение? Мы не любим насилие и не можем применять его по отношению к другим. Убивать - это несправедливо.
Хотя Молли и слышала в школе о пацифистах, но она всю свою жизнь провела в мире насилия и не могла представить себя таким же непротивленцем злу, как Мизлам. Все ее обучение, весь ее опыт говорили о том, что бегуны должны были бороться со смертью, сколь бы неравной и безнадежной ни была эта борьба. Молли уважала бегунов и их традиции, но сама она не желала отдавать жизнь без борьбы. Она нахмурилась:
- Я тебя понимаю, Джарет, но наши расы различны, и люди могут творить насилие. По крайней мере большинство из них. А что мешает тебе дать это оружие нам?
Джарет склонил голову набок:
- Оружие? А ты и твои спутницы достаточно взрослые, чтобы пользоваться им?
Молли усмехнулась:
- На той планете, откуда я родом, все дети достаточно взрослые для этого. У нас нет выбора.
Джарет пошевелил пальцами:
- Какой вид оружия?
Молли пожала плечами:
- Не очень большое, знаешь, вроде винтовок или бластеров.
- Винтовки? Бластеры? Что это такое?
- Оружие для стрельбы пулями или энергетическими импульсами, достаточно легкое, чтобы его можно было нести в руке.
Джарет моргнул:
- Я сам о таком оружии не знаю, но спрошу у других. Здесь поблизости есть вода, я покажу вам где и принесу еды.
Молли была искренне благодарна ему:
- Спасибо, Джарет! Но есть еще кое-что.
- Да?
- Пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмые забрали трех, как мы. Они где-то на корабле. Ты можешь помочь разыскать их?
Джарет встал, отчего девочки бросились врассыпную.
- Мы попробуем. Но помни, маленькая, что если они еще живы, то это ненадолго.
Молли кивнула. Она слишком хорошо понимала это.

27

Мак-Кейд испытывал смешанные чувства - ему было и хорошо, и плохо. Хорошо, потому что он как никогда, был близок к Молли, и плохо, потому что воздействие лекарственных препаратов стало проходить. Он устал, и в его руке начала пульсировать боль.
Мак-Кейд заставил себя преодолеть усталость и, прищурившись, посмотрел на экран сквозь дым собственной сигареты. Дранг казался коричневатым шаром, занимавшим половину главного экрана. А там, впереди, за много миль отсюда мигал огонек флагмана Понга.
Через пятнадцать минут, от силы двадцать, они будут на корабле. Сэм представил себе, как Молли бросится в его объятия, и крепче стиснул бластер, извлеченный из оружейного шкафа Понга. Пусть Бог поможет тому, кто посмеет встать у него на пути.
Командный отсек был комфортабельным, даже роскошным. Мягко светились огоньки на приборах, равномерно шипел воздух в продуманно расположенных вентиляционных шахтах, кожаные противоперегрузочные кресла были удобными. Отсек был бы очень приятным местом, если бы не повисшее в воздухе напряжение.
У занимавшей место пилота женщины-киборга было совершенно безмятежное лицо из пластиплоти. Ее пальцы из металло-керамического композита плясали по клавишам.
Рядом с ней, оскалив клыки и держа оружие на изготовку, сидел Фил. Он следил за пилотом, как кот за мышью, и контролировал любые ее движения, готовый нанести удар, если она попытается бежать.
Мягко прогудел сигнал, киборг-пилот посмотрела на Фила. Тот кивнул, и она нажала клавишу. В рубке раздался мужской голос.
- Военный корабль космического флота ЛС4621 вызывает приближающееся судно. Предъявите сегодняшний опознавательный код, или в вас будут стрелять.
Киборг взглянула через плечо на Понга. Пират посмотрел на Мак-Кейда, и охотник за головами кивнул в знак согласия. Пилот нажала клавишу. Затем она набрала несколько рядов чисел и коснулась другой кнопки.
На мгновение повисла тишина, которую прервал мужской, голос:
- Подтверждаю код. Отбой.
Мак-Кейд отметил, что голос звучал несколько недоверчиво. Челнок взлетел слишком поспешно, и в космос за ними полетел целый шквал вопросов. Ясно, что персонал Понга заподозрил что-то неладное. Убитые охранники, пропавший часовой и полное нарушение взлетных протоколов.
Да, на борту корабля их будет ждать весьма подготовленная встреча. Но, как считал Мак-Кейд, с главарем пиратов в качестве заложника они справятся с ситуацией. Они просто обязаны справиться.
Понг сидел справа от Мак-Кейда, чуть позади Фила. Пират был необычайно молчалив, и по очень простой причине. Впервые за много лет Понг был напуган.
Больше всего его пугали глаза Мак-Кейда. Они были как холодные жесткие камни. Он не видел в них ни единой слабости, ни малейшего признака жадности, страха или жажды власти, которые Понг обычно находил у других и у себя. Нет, этого человека нельзя было купить, запугать или соблазнить.
Понг подумал о том, что сегодня он близок к смерти, и направил эту мысль мельцетийцу:
- Что нам делать? Ты не предупредил меня о том, что такое может случиться. Что же нам, по-твоему, дальше делать?
Мозговой слизень потихоньку полз на правое плечо Понга, добиваясь того, чтобы тело пирата оказалось между ним и опасностью. Он уже обдумывал, что будет делать, если его нынешний донор умрет. Ответ инопланетянина был едким:
- Во-первых, кажется, это ты настаивал на том, чтобы напасть на жалкую планетку этого человека ради мести, и именно ты хотел превратить его отродье в некое подобие талисмана. Так что, если хочешь взвалить на кого-нибудь ответственность, вали ее только на себя. А что до того, что делать сейчас, так это совсем просто. Я предлагаю дать этому человеку то, что он хочет, и как можно скорее. Зачем жертвовать всеми своими надеждами, всеми амбициями из-за довольно понятного желания отца спасти своего ребенка?
Понг обдумал сказанное. Если рассуждать логично, мельцетиец был прав. Он должен использовать девочку, чтобы выкупить свою жизнь, позволить уйти ей и ее отцу и забыть обо всем. Ему предстояло завоевать много планет, нет, целый космос. Почему этот случай должен стоять у него па пути?
Всему виной гордость. Гордость и человеческие чувства, о которых мельцетиец не имел никакого понятия. Он будет выглядеть дураком, если позволит Мак-Кейду забрать Молли, хуже того, он потеряет нечто такое, что считает очень ценным. Саму Молли. Она значила для него гораздо больше, чем просто амулет на счастье.
Молли была единственным человеком, мысли которой Понг знал наверняка. Она могла быть самой собой и принимала его таким, как он есть. Она была ребенком, а значит, не было необходимости беспокоиться о ее тайных побуждениях, ее союзниках и честолюбивых помыслах.
Понг знал, что она не любит его, ну и что? Приязнь придет со временем. Нет, логично это или нелогично, он не готов отдать Молли ее отцу. Во всяком случае, пока.
Мак-Кейд смотрел, как быстро приближается флагман Понга. Вскоре корабль занял весь экран. То, что было не более чем белой точкой, постепенно превратилось в прямоугольник, а потом и в огромный люк посадочного ангара. Внутри виднелась блестящая палуба, разнообразные мелкие суденышки, вспыхивали и гасли направляющие лучи.
Киборг включила тормозные двигатели, и Мак-Кейд почувствовал, как челнок замедляет ход. Со стоянки флагмана вылетели три дельтавидных истребителя и умчались прочь. Пилот ввела корабль в освободившийся проход.
Мак-Кейд с восхищением наблюдал за посадкой. "Стрела" вплыла в посадочный отсек, где тормозные двигатели снова замедлили ее ход, а потом корабль опустился на стальную палубу с еле заметным толчком.
Огромные створки наружного люка стали закрываться за кораблем. Мак-Кейд следил за ними на двух малых видеоэкранах командного отсека. Когда отсек закроется, команда Понга заполнит его воздухом, чтобы пассажиры челнока могли выйти из него без скафандров. Обычная вежливость по отношению к Понгу? Или западня? Мак-Кейд усмехнулся. Вторая возможность казалась ему более вероятной. Когда створки сомкнутся, челнок лишится свободы маневра. Настало время сделать кое-какие приготовления.
Через тридцать минут Мак-Кейд приготовился покинуть "Стрелу". За это время в отсеке установили необходимое давление, и пятьдесят с лишним вооруженных до зубов членов команды окружили челнок. В блестящих бронежилетах они были похожи на игрушечных солдатиков.
Впереди стоял Рэз с полуобнаженной даже на холоде грудью. Шлюз челнока открывался, а выражение его лица было совершенно бесстрастным. Со всех сторон он расставил снайперов. Они убьют охотника за головами и его волосатого друга в ту же минуту, как только они выйдут.
Первым вышел Мустафа Понг, и по отсеку пронесся вздох изумления. Голова пирата была обмотана серым скотчем, с его помощью что-то было приставлено к его левому виску. Бластер! Бластер, другой конец которого находился в правой руке охотника за головами, примотанный той же клейкой лентой! Даже если стрелки смогут убить Мак-Кейда до того, как его мозг пошлет импульс указательному пальцу, падающее тело охотника надавит на спусковой механизм и пошлет заряд энергии прямиком в голову Понга.
Рэз поднес к губам маленький радиопередатчик: - Не стрелять! Повторяю, не стрелять!
По всему отсеку стрелки сняли указательные пальцы со спусковых крючков и опустили оружие.
Увидев это, Мак-Кейд с облегчением вздохнул. Он почувствовал, что напряжение немного спало. Что ж, тем лучше. Пора делать следующий шаг. Его голос разнесся по транспортному отсеку:
- Здравствуйте всем! Пусть все будет тихо и спокойно. У вас на борту находятся дети, рабы, захваченные на планете под названием Алиса. Я хочу получить их, причем немедленно.
Сказав это, Мак-Кейд надавил бластером на голову Понга и спросил:
- Ну что, Мустафа? Ты хочешь что-нибудь добавить?
Пират скосил глаза на Мак-Кейда и затем обратился к Рэзу:
- Делай, что он велит! Приведи сюда девочек и проследи, чтобы среди них была Молли.
Бластер охотника не оставлял ему никакого выбора.
Рэз натянуто кивнул, начал было поворачиваться, но остановился, когда какой-то главстаршина коснулся его руки. Они о чем-то поговорили, и Рэз вновь повернулся к Понгу:
- Но мне доложили, что девочек увезли с корабля, сэр, по вашему личному приказу.
- Он прав, - напомнил мельцдетиец Понгу. - Ты отдал их сорок семь тысяч семьсот двадцать первому.
Теперь Понг вспомнил. Он отдал пришельцу несколько этих сопливых детей... но не Молли. На это он бы никогда не пошел. Кто-то вломился в его каюту и забрал ее! От злости кровь толчками забилась в венах Понга.
- Найдите того, кто посадил детей на челнок! Привести его сюда!
Мак-Кейд почувствовал, как у него засосало под ложечкой. Детей увезли? На челноке? Он снова потерял ее? Да когда же это кончится?!
Рэз кивнул и крикнул:
- Да, сэр!
Он что-то сказал в свой передатчик, и четверо охранников побежали к ближайшему шлюзу.
Мак-Кейд уловил справа от себя какое-то движение и вспышку света. Кто-то закричал, кто-то упал. Из наружного громкоговорителя челнока загремел голос Фила:
- Всем оставаться на своих местах! Как видите, вторичный шлюз хорошо защищен, так что нечего рваться на смерть.
И они действительно увидели. Дым поднимался от распростертого на палубе тела. Все замерли.
Прошло восемь чрезвычайно длинных минут, прежде чем охранники вернулись. Они тащили мужчину и женщину. Женщина плакала, молила о пощаде и изо всех сил старалась свалить вину на своего товарища. Мужчина молчал, он только смотрел по сторонам, пытаясь понять, что происходит.
Потом женщина увидела Понга, бластер и человека с холодными серыми глазами. Прекратив стенания, Башмачиха стала искать путь к спасению. Понг попал в переплет. Нельзя ли использовать это обстоятельство в свою пользу?
Не обращая внимания на мужчину, Понг уставился на Башмачиху. Она была надсмотрщицей над рабами, и когда-то ее наказали за то, что Молли смогла получить доступ к навигационному компьютеру. Возможно, у нее был повод мстить Молли.
Понг заговорил спокойно и рассудительно.
- Башмачиха - кажется, так тебя зовут? - спросил он.
Башмачиха кивнула, польщенная тем, что Понг ее помнит.
Ей показалось, что это к лучшему. Понг улыбнулся:
- Этот человек, чей бластер у моей головы, ищет детей, которые были на этом корабле. Это ты посадила их в челнок?
Башмачиха изо всех сил старалась выглядеть невиновной:
- Да, сэр, так мне приказали, сэр!
Понг понимающе кивнул:
- Конечно. Теперь скажи мне, Башмачиха, тебе приказали отправить абсолютно всех рабынь или были какие-то исключения?
Женщина нахмурилась, словно пытаясь припомнить. Вопрос был скользким, но то, как его задал Понг, и его интонации позволяли надеяться на какую-нибудь лазейку.
- Я не помню никаких исключений, сэр, - ответила она.
- Ясно, - сочувственно сказал Понг. - А ты, случайно, не забирала девочку-рабыню по имени Молли из моей каюты? И, сделав это, не ты ли посадила ее на челнок вместе с остальными детьми? Этот человек хочет знать правду.
Башмачиха старалась говорить как можно печальнее:
- Да, сэр, теперь, когда вы сказали, я припоминаю, что, как я поняла, надо было отправить абсолютно всех девочек.
Понг задумался, и Мак-Кейд почувствовал себя глупо, держа бластер у его виска. Понг овладел положением, и Сэму показалось, что они вот-вот поменяются местами.
- Ясно, - спокойно произнес Понг. - Что ж, Башмачиха, это очень плохо. Я оставил Рэза за главного, и, если твои слова справедливы, значит, во всем, что произошло, виноват только он. Скажи мне, Рэз, это твоя вина? Нет? Так я и думал. Вот что я хочу, чтобы ты сделала, Башмачиха. Надевай свой скафандр и убирайся к черту с моего корабля!
- Но я погибну! - взвыла женщина. - У меня кончится воздух!
- Наверное, - согласился Понг. - Но перед этим ты вволю насмотришься на Дранг. У тебя будет отличная, продолжительная прогулка. Считай это моим маленьким подарком.
Башмачиха рванулась прочь, но солдаты поймали ее и потащили из отсека.
Понг не мог повернуть голову из-за бластера, поэтому он просто скосил глаза на Мак-Кейда и произнес:
- Я знаю, где Молли. Она в большой опасности. Мы сможем попасть туда только через несколько часов.
Мак-Кейд был поражен. С чего бы это Понг стал таким покладистым? Новая ловушка? Потом его словно током ударило. То, что Понг говорил насчет воспитания Молли, правда! Пират любил ее! Более того, он хотел оставить ее для себя!
На Сэма нахлынули самые разные чувства, и главными среди них были ревность и страх. Понг полюбил Молли как родную дочь. А она его? Изменилась ли она? И что это за опасность, о которой говорил Понг?
Понг прочистил горло:
- Время для нас - это главное, Мак-Кейд! Мы должны отправиться туда немедленно. Предлагаю прихватить нескольких моих солдат.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.