read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



берега и начала на него забираться.
- Отправляйся назад, - сказал он хрипло. - Иди домой, где бы ни был
твой дом. И считай, что тебе повезло.
Но она продолжала карабкаться вверх по склону. Все ее лицо было в
синяках, со свежими красными подтеками. Это сделала его рука. Волосы
свисали прядями. Она достигла подножья холма и закинула волосы за плечи.
- Я иду в Шиюн, - сказала она, с трясущимся подбородком. - А ты иди
куда хочешь. Это моя дорога.
Он глянул в ее переполненные слезами глаза, ненавидя ее упрямство,
потерянный и отчаявшийся. Тишина вокруг и плеск бегущей воды могли кого
угодно свести с ума.
- Если Абараис находится в Шиюне, - сказал он, - я тоже пойду этим
путем. Но я не намерен ждать тебя.
- И не будешь ждать ее?
- Она придет сама, - сказал он и вдруг с невероятной поспешностью
пошел прочь.
С посохом идти было гораздо легче, и он не хотел расставаться с ним,
меньше всего заботясь о том, нужен ли он Джиран. Она шла босая, но боль
его собственных ног, стертых намокшими сапогами, была еще хуже. К тому же
он умудрился вывихнуть сустав. Он не подавал руки, чтобы помочь ей,
непрестанно мучился от боли и был в отчаянии. И в течение этого долгого
пути он все время думал о том, что у нее нет никакого повода желать ему
добра. Если он бросит ее, то она сможет найти его спящим и сделать то, что
уже пыталась. Он мог привязать этого ребенка к дереву и оставить на
милость наводнения, но честь дай юйо запрещала ему поступать так с
человеком. Иногда он смотрел на нее сверху вниз, желая, чтобы она вообще
никогда не рождалась, а когда она смотрела снизу вверх на него, он начинал
нервничать под этим упрямым взглядом. "Сумасшедшая, - думал он, - ее
собственные родичи выгнали ее, потому что она сумасшедшая. Какая другая
девчонка отважится пуститься в путь одна за каким-то чужим мужчиной?"
Но в конце концов он утратил бдительность и шел, уже не думая о том,
что случилось. Усталость ослабила его ноги так, что он едва не валился без
чувств. Джиран тоже еле держалась на ногах.
- Мы должны отдохнуть, - сказал он суровым голосом и так холодно, как
только мог.
Обхватив девочку за талию и не обращая никакого внимания на ее
яростное сопротивление, он стащил ее с дороги к корням деревьев, удобным
для отдыха и не таким холодным как камни. Она дрожала.
- Я не причиню тебе вреда, - сказал он, - успокойся и отдохни.
На всякий случай все еще не отпуская ее, он прислонил голову к
торчащему из земли корню и закрыл глаза, пытаясь немного вздремнуть. Она
оставалась спокойно рядом с ним, и тепло их тел помогло им согреться.
Вейни проснулся от того, что у нее вырвался крик.
- Успокойся, - приказал он ей, - успокойся.
Он рефлекторно сжал руку, затем ослабил ее, и чувство усталости стало
казаться даже исцеляющим, когда все ужасы оказались позади. Джиран
смотрела на него, положив голову ему на грудь. И, встревоженный ее
взглядом, он спросил:
- Есть ли кто-то, кто беспокоится о тебе?
Девочка не ответила. Тогда он понял, что она не поняла его вопрос.
- Мы должны были отослать тебя назад, - сказал он.
- Я бы не ушла.
Он поверил ей. Искренность в этом маленьком хриплом голосе была
абсолютной.
- Ты сказала, что Хиюдж затопляется. Но это лишь предположение. Здесь
ты могла утонуть с таким же успехом.
- Моя сестра уже утонула, - ответила она. - А я не собираюсь.
Дрожь пробирала ее, а глаза с ужасом уставились на что-то за его
спиной.
- Хнот становится все сильнее, и луны, и приливы, а я не хочу видеть
это снова. Я не хочу быть в Хиюдже во время этого.
Ее слова взволновали его, хотя он не понимал их смысла. Ужасные луны,
при виде которых он, скорее всего, содрогнется.
- А Шиюн? - спросил он. - Может быть, там еще хуже?
- Нет, - ее глаза встретились с его. - Шиюн - это то, куда идет
золото, где растут злаки, где никто не умирает от голода.
Он сомневался в этом, видя Хиюдж. Но он не задумывался о причине ее
иллюзий, поскольку была вероятность, что никто из них так и не узнает
правды.
- А почему же отсюда ушли не все хию? - спросил он. - Не все твои
родичи?
Она нахмурилась, ее глаза затуманились.
- Я думаю, они просто не верят, что это настанет. По крайней мере,
при их жизни. А может быть, для них вообще не имеет значения, когда придет
конец. Весь мир умрет, и воды поглотят его.
- Но она... - Блеск вернулся в ее глаза, вопрос задрожал на губах.
Она замолчала, боясь того, что он мог спросить. - Она имеет власть над
Источниками?
- Да, - подтвердил он.
- А ты?
Он неуверенно пожал плечами.
- Эта земля, - сказала Джиран, - чужая для тебя.
- Да, - ответил он.
- Точно так же пришли короли Бэрроу, и рассказывают, что за
Источниками лежат огромные горы.
- На моей земле, - сказал он, вспоминая с болью, - были такие горы.
- Возьми меня с собой.
Ее кулачок уперся ему в грудь, а глаза наполнились таким искренним
желанием, что было больно смотреть в них. И она дрожала у него в руках. Он
обнял ее за плечи, желая, чтобы то, о чем она его просила, стало
возможным.
- Я сам потерялся, - без Моргейн.
- Ты веришь, что она придет в Абараис? Туда, где Источник?
Он не ответил, только пожал плечами, не желая, чтобы Джиран знала о
них слишком много.
- Зачем она пришла сюда? - спросила Джиран на выдохе, и он
почувствовал напряжение в ее теле. - Зачем она пришла?
В ее глазах чувствовались надежда и страх, которых он не понимал. Но
это притягивало его. Она предполагала, что спасение заключено в колдовстве
Врат, возможно, только для нее, а может быть, и для всей земли.
- Спроси Моргейн, - сказал он, - когда мы встретимся. Что касается
меня - я должен охранять ее и идти туда, куда идет она. Я не должен
задавать ей вопросов.
- Мы называем ее Моргин, - сказала Джиран, - и Анхаран. Мои предки
знали о ней. И короли Бэрроу ждали ее.
Холод пронизывал его. Ведьма. Так называли Моргейн люди на его земле.
Она была все еще молода, в то время как в его мире прожили и ушли в мир
иной три поколения людей. И все, что ему было известно о ней, это то, что
она откуда-то пришла и что она не была человеческим существом.
"Когда это было?" - хотелось спросить ему, но он не отважился. В
Эндар-Карш она пришла не одна, ее сопровождали соплеменники. Люди считали
ее кваджлом. Но она клялась, что она не кваджл. Он предпочитал не верить
легендам, считавшим ее бессмертной, и ему также не хотелось верить во все
зло, приписываемое ей. Он просто следовал за ней, не задавая вопросов, как
это делали и другие, теперь уже обратившиеся в пыль. Она говорила о
времени как о воде или о воздухе, так, словно была частью самой природы.
Сердце его переполнялось непонятным страхом, когда он начинал думать об
этом. Моргейн не знакомы эти земли, успокаивал он себя, потому что она
спрашивала Джиран о природе этих мест и, значит, нуждалась в проводнике,
рожденном в этом веке, потому что однажды в Эндаре она заблудилась в лесу,
который успел вырасти с тех пор, как она проезжала по тем краям в
последний раз.
- Пора, - резко сказал он Джиран. - Пора идти.
С помощью посоха он встал на ноги и помог ей подняться. Девочка
выпустила его руки только, когда они снова вышли на дорогу. Теперь Джиран
смотрела на него по-другому, с надеждой. Он понял это с чувством вины. Она
взглядывала на него и время от времени машинально касалась ожерелья и
креста или притрагивалась к золотой птичке, которую он вернул ей.
Крестьянская девочка обладала кусочком золота, странно не сочетающимся с
ее грубым платьем и натруженными руками.
- Мои предки, - сказала она, - короли Бэрроу.
- Как называется ваше племя? - спросил он ее неожиданно.
Ее глаза широко раскрылись.
- Мы майжи, - сказала она. - Все умерли, остались только майжи.
Майжи. Маай. Маай и Яйла. Его сердце, казалось остановилось, а рука
упала с ее плеча, когда он вспомнил Моридж и свой собственный клан,
который был по крови враждебен ему. И исчезнувший клан Яйла, на смену
которому в Моридже пришли нхи. - Маай Джиран, дочь Эла, - пробормотал он,
называя ее именем, которое было известно племени Эрд, некогда жившим за
горами, о котором при жизни самого Вейни уже почти все забыли.
Она молча глянула на него, босоногая, в платье из толстой шерсти. Она
не поняла, какая связь была между ним и маай и как это было связано с
Джиран, дочерью Эла. Враждебность по отношению к маай не имела никакой
силы здесь, против женщины на затопленных долинах Хиюджа.
- Пошли, - сказал он, крепче прижимая ее к себе.
Люди различных кланов заметно отличались друг от друга: кайя были
импульсивными, нхи очень упрямыми. Клан маай был скрытным и холодным. И
жестокость, которая преследовала его всю жизнь со стороны сводных братьев,
была от племени маай, и девочка эта была потомком маай.
Маай ненавидели его и долго ожидали момента реванша. Но он отказался



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.