read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Вначале им трудно было понимать друг друга. Словарь Ломара был
исключительно человеческим и в этом смысле, конечно, гораздо обширнее
словаря этих двоих. Но они умели говорить на языке рорков и часто
пользовались им, пока не поняли, что он их не понимает. Большей частью их
разговор шел на человеческом языке, хотя довольно искаженном, - с
усилиями, но он понимал их. Однако, казалось, у них есть свои особые
слова, не из языка рорков, и их он не понимал. _Ю_л_л_о_а_, например,
имело какое-то отношение к пище... или же еде... или голоду.
А_у_н_г_д_у_о_а_-_д_и_н_ или что-то похожее связано было с местностью или
путешествием по ней; они часто повторяли это слово, сопровождая его
жестами, оставшимися непонятными Ломару.
Более высокий из них - он назвал себя _Т_а_н_о_м_ - смутно помнил
свое происхождение. Была женщина, и у нее был другой, еще меньший ребенок,
он кормился грудью... И был мужчина. Костер. Его потеряли. Он кричал в
ночи и тьме, а ночь и тьма возвращали ему его крики. Ужас, блуждания и
тысячи плачущих ночных голосов. И голод. Потом вышло что-то из темноты и
подобрало его и унесло прочь. Кормило его, согревало его своим телом. А
днем играло с ним.
Другой из этих двоих был рожден - и он простыми наглядными жестами,
не допускавшими непонимания, изобразил картину человеческого рождения -
здесь, в Роркленде, и больше ничего не знал. Его мать? Он спокойно указал
на землю со слабым пожатием плеч. Его отец? Он обвел рукой вокруг себя.
Ломар размышлял о разнице между фактом и вымыслом. Перед ним были
"украденные дети" старых токских легенд. Утерянные дети. Во тьме
человеческое ухо не могло отличить плач ребенка от крика крайбэби... Но
рорки - _м_о_г_л_и _о_т_л_и_ч_и_т_ь_!!! Утерянные младенцы не были
съедены, их вырастили. Они встретили не жестокость, а доброту. Он
сопоставил это обращение с тем, которому подвергались захваченные молодые
рорки, и это сопоставление заставило его вздрогнуть.
Время от времени старый рорк поблизости стонал от боли и неудобства;
два роркмена - человека рорков - успокаивающе разговаривали с ним,
покачивали его. Для Ломара это было пугающе и отвратительно, но рорку явно
нравились прикосновения и слова людей. Очевидно, взаимоотношения между
ними были не простым симбиозом, но сути этого он не мог понять. Он
вспомнил свою мать на Старой Земле, играющую с котенком... нет, эта
параллель казалась неверной.
Если он был ошеломлен, то Норна пришла в ужас. Она цеплялась за него,
не понимая ни слова из того, что он пытался объяснить ей. Здесь был рорк!
Рорк! Никогда еще она не находилась так близко к рорку; но все же осталась
живой. Она не смотрела на рорка, зажала уши и дрожала, дрожала, дрожала.
Ее не удивило, что рорк говорил: все в диком Токленде знали, что
рорки умеют говорить, но это не делает их менее страшным. Наоборот.
- Давай убежим, - шептала она снова и снова. - Ох, давай убежим и
спрячемся... и спрячемся... Ранни...
Присутствие двух вновь прибывших не успокаивало ее. Они касались
рорка, разговаривали с ним, были одеты в шкуры рорка. Откуда можно знать,
что они люди? Может, они не настоящие люди, а рорки, которые с какой-то
злой целью обернулись людьми. _О_б_о_р_о_т_н_и_-_р_о_р_к_и_! Ломар видел,
как у него на глазах рождается еще одна легенда токов.
Положение не стало лучше, когда младший или меньший из двоих (его
имя, насколько мог произнести его Ломар, звучало как Н'коф) предложил ей
напиться. Она с дрожью отказалась, и он принял ее отказ так же спокойно,
как делал предложение. Хозяин предлагает гостю напиток, гость
отказывается, было бы невежливо хозяину как-то реагировать на это.
Наконец они ушли - Ран с Норной и Тан. Ломар каким-то образом
почувствовал, что их уход вызван необходимостью освободить старого рорка
от неудобства их присутствия, но он не был уверен. Постепенно
взаимопонимание улучшалось, но все равно многое оставалось неясным. Н'коф
будет ждать, пока не завершится процесс смены шкуры. Он и Тан объясняли,
зачем это делается, но Ломар не был уверен, делается ли это для того,
чтобы обезопасить беспомощного рорка от нападения, или чтобы просто
составить ему компанию, или по какой-то другой причине.
Итак, они втроем отправились на север. Тан никак не комментировал
страх Норны перед ним, но шел с другой стороны от Ломара и на некотором
удалении; он не пытался ни подойти ближе к Норне, ни заговорить с ней.
Двигались они теперь медленнее: Ломару было ясно, что главная причина,
заставлявшая их спешить, теперь не существовала. Погода стала мягкой, а
Тан знал столько мест, где можно отыскать пищу - здесь тайник со
съедобными орехами, там фруктовое дерево или пещера с грибами или пруд, в
замерзшей воде которого спала рыба, - что они больше не голодали.
Они медленно шли, останавливались для еды, восхищались открывающимися
перед ними видами. Но больше всего они разговаривали. У них было о чем
поговорить: они говорили с трудом, хотя постепенно трудности уменьшались.
И каждый час их медленного путешествия по заснеженным холмам и прогалинам
с увядшими от мороза краснокрылками, под огромными древними деревьями
Ломар благодарил побуждение, из-за которого он не убил лежавшего перед ним
беспомощного рорка. Ибо Тан не был философом-пацифистом, не был он и
дикарем-вегетарианцем. Его дубина сокрушала черепа рипов, осмелившихся
подойти слишком близко, и, метко брошенная, сбивала немало дичи.
Постепенно Ран понял, что не их человеческое общее происхождение, как
он вначале считал, не сделало Тана их врагом. Тан был ближе к рорку, чем к
людям. Ран не убил рорка, когда мог это сделать, и теперь Тан был если и
не другом, то проводником и попутчиком. Ран припомнил старую истину о том,
что "ребенок", выросший среди волков, становится "волком", разумеется - не
физически, а умственно. Насколько же это было верно по отношению к Тану и
ему подобным? Он ходит прямо, а не на четвереньках... Тан был не
единственным воспитанником рорков. Ни он, ни Ран Ломар не представляли,
сколько существует таких "подкидышей". Точно так же никто не знал, в каком
возрасте нашли самого старшего из подкидышей. Но, очевидно, некоторые из
них должны были уже уметь говорить.
Их разговоры оставляли очень много неясного в представлении о рорках,
об их человекоподобных качествах и особенностях, об отношении между ними и
людьми. Потребовались бы годы напряженных научных изысканий, чтобы
выяснить все это. Неизбежно, люди, выросшие среди рорков, испытывали их
сильное влияние. Но подобно тому, как луч света, проходя сквозь прозрачный
материал, все же слегка окрашивается этим материалом, точно так же влияние
рорков должно было меняться в разумном человеческом материале.
Это был бы совершенно новый и увлекательный предмет исследования, но
пока что Ран мог лишь строить гипотезы. И гипотезы эти были очень шаткими,
ибо Ран никогда не встречал этих людей, роркменов, в Южном Токленде и даже
не слышал о них в Северном Токленде. Он упомянул об этом в разговоре с
Таном, и тот ответил:
- Мы остаемся в центре своей земли. Мы боимся, что нас увидят другие
люди. Если они убивают наших больших, они убьют и нас.
Всю жизнь проведя в поросших колючим кустарником долинах, эти люди
считали себя в безопасности в самых глухих местах Роркленда. Рорки вовсе
не были чудовищами и пожирателями людей; напротив, они миролюбивы. Но - и
он спросил об этом - разве рорки никогда не нападали на людей? Была ли
какая-нибудь правда в рассказах об этом?
- Ты можешь летать, Ран'к? - спросил Тан, добавляя к имени Ломара
своеобразный щелчок рорка; он всегда так делал, обращаясь к нему.
- Нет... конечно, нет.
Тан задумался, подыскивая слова.
- Нет... ты не можешь летать. Точно так же большие не могут нападать
на вас, если только вы не нападете на них. Они не могут. Не то, чтобы не
хотят. Не могут. Но если вы нападете на них, они могут. И... делают это.
Почему и бы нет?
Действительно, почему бы и нет? И все же очевидно, что по инстинкту
рорки не были агрессивными.
Время от времени Тан, ни слова не говоря, садился и как бы
отключался, ни знаком, ни взглядом не показывая, что видит Рана и Норну.
Иногда он молчал, а иногда бормотал что-то тихо, бессловесно; и всегда в
такие минуты он смотрел на солнце. Позже он не мог и не хотел объяснить
это: пожимал плечами, улыбался своей любопытной, непередаваемой, чуждой
улыбкой.
- Рорки делают так?
Легкое движение головой, легкий жест рукой, легкое пожатие плечами,
загадочная улыбка.
Рорки... Столетиями люди на Пиа-2 верили, что рорки - это акулы.
Теперь же Ран знал, что они скорее подобны дельфинам... Предстояло еще
многое, многое, многое узнать.
Появился еще один роркмен, худой, рыжеволосый, краснобородый; он
спустился с холма и заговорил с ними. Тан ничего не сказал, так же как и
Ран и Норна - она даже не двинулась. Но как бы ощущая ее страх, человек
приближался медленно, огибая ее на определенной дистанции; он с
незнакомыми звуками и непонятными жестами подошел к Тану, и только тогда
начался разговор.
То, что он сказал, очевидно, опечалило его и Тана. Когда их разговор
прервался на момент, Ломар спросил, что случилось.
- Здесь вверху, - Тан показал, - человек и три рорка. Все трясутся.
- Трясутся? - Удивленный Ран даже повторил это слово.
Рыжеволосый серьезно посмотрел на него, слегка откинул голову и с
трудом выговорил:
- Ихо... адка. - Потом графически изобразил значение слова.
- Лихорадка? - внезапно сообразил Ран. - Токская лихорадка?
- Тохк... ихо... адка, - согласился рыжеволосый. Тан издал знакомые
сожалеющие и утешающие звуки. Они ничего не могли сделать, да и никто не
ожидал от них этого, поэтому с несколькими гротескными жестами и звуками
они расстались.
Местность, по которой они теперь шли, представляла собой широкий луг



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.