вдруг остановился и взволнованно замахал рукой, показывая куда-то вправо.
Посмотрев в ту сторону, мы увидели примерно в миле от нас нечто похожее на
огромную серую птицу, которая неторопливо взмахнула крыльями, низко и
плавно пронеслась над самой землей и скрылась среди деревьев.
видели?
птица.
на плечи свой тюк и зашагал дальше. Но у лорда Джона, который вскоре
поравнялся со мной, вид был куда серьезнее обычного. Он держал в руках
цейссовский бинокль.
что это за штука, но таких птиц я еще в жизни не видывал, могу поручиться
в этом всем своим опытом охотника.
стране, стоим ли на подступах к Затерянному миру, о котором не перестает
твердить наш руководитель? Все записано так, как было, и вы знаете столько
же, сколько и я. Такие случаи больше не повторялись, никаких других важных
событий с нами не произошло.
таковые, - вы поднялись вместе со мной по широкой реке, проникли сквозь
тростник в зеленый туннель, прошли по откосу среди пальм, преодолели
заросли бамбука, спустились на равнину, поросшую древовидными
папоротниками. И теперь цель нашего путешествия лежит прямо перед нами.
заросшую пальмами, а за ней длинную линию красных скал, которая
запомнилась мне по рисунку в альбоме. Сейчас я пишу, но стоит мне
оторваться от письма, и вот она у меня перед глазами: ее тождество с
рисунком несомненно. Кратчайшее расстояние между ней и нашей стоянкой не
превышает семи миль, а потом она изгибается и уходит в необозримую даль.
хранит молчание, но настроен по-прежнему скептически. Еще один день - и
многие из наших сомнений разрешатся. Пока же я отправлю это письмо с Жозе,
который поранил себе руку в бамбуковых зарослях и требует, чтобы его
отпустили. Надеюсь, что письмо все-таки попадет по назначению. При первой
же возможности напишу еще. К письму прилагаю приблизительный план нашего
путешествия в расчете на то, что он поможет вам уяснить все здесь
изложенное.
вижу конца нашим бедам. Может быть, нам суждено остаться на всю жизнь в
этом загадочном, неприступном месте. Я так потрясен случившимся, что до
сих пор не могу хорошенько разобраться в настоящем, не могу и заглянуть
вперед, в будущее. Первое кажется моему смятенному мозгу ужасным, второе -
беспросветным, как ночь.
безвыходно, что я даже не считаю нужным открывать вам точные координаты
этой горной цепи и взывать к друзьям о высылке спасательной партии. Если
такая партия и будет выслана, наша судьба, по всей вероятности, решится
задолго до ее прибытия в Южную Америку.
на Луну. Если же мы выйдем с честью из этой беды, то будем обязаны
спасением только самим себе. Мои три спутника - люди незаурядные, люди
замечательного ума и непоколебимого мужества. В этом, и только в этом, вся
наша надежда. Стоит мне взглянуть на спокойные лица товарищей, и мрак
вокруг меня рассеивается. Смею думать, что внешне я держусь с таким же
спокойствием. На самом же деле меня мучают тяжкие сомнения.
который привел нас к катастрофе.
цепи красных скал, опоясывающих кольцом то самое плато, о котором говорил
профессор Челленджер. Когда наша партия подошла к ним поближе, мне
показалось, что профессор даже преуменьшил их высоту, так как в некоторых
местах они достигают по крайней мере тысячи футов. Бросается в глаза также
слоистость этих скал, по-видимому, характерная для базальтовых
образований. Нечто подобное можно наблюдать в Селисберийских утесах близ
Эдинбурга. Вершина горной цепи покрыта пышной растительностью - по краям
поднимаются кусты, а за ними высокие деревья. Живых существ здесь,
очевидно, нет.
пустынном и мрачном месте. Красные скалы, поднимающиеся над нами, не
только совершенно отвесны, но и загибаются по краям наружу, так что о
подгеме с этой стороны нечего и думать. Невдалеке от нашего лагеря стоит
высокий, суживающийся кверху утес. Я, кажется, уже говорил о нем в свое
время. Он напоминает утолщенный церковный шпиль. Вершина его, на которой
растет высокое дерево, приходится вровень с плато, но их разделяет
расщелина. Этот утес и ближайшие к нему отроги горной цепи не очень высоки
- на мой взгляд, футов пятьсот-шестьсот, не больше.
которого я подстрелил. Мне пришлось вскарабкаться до половины утеса.
Думаю, что хороший альпинист, вроде меня, сможет подняться и на вершину,
хотя оттуда на плато все равно не переберешься.
профессору Саммерли и впервые уловил в нем нечто новое: он явно начинал
верить своему сопернику и даже проявлял некоторые признаки раскаяния.
Язвительная усмешка исчезла с его губ, он стоял бледный и не старался
скрыть своего изумления. Челленджер тоже не преминул заметить это и уже
упивался победой.
я имею в виду обыкновенного аиста, - сказал он, неуклюже пытаясь сострить,
- но этот аист лишен оперения, у него необычайно твердый кожный покров,
перепончатые крылья и усаженный зубами клюв.
коллеге, а тот не выдержал и отошел прочь.
провизию приходилось экономить, - мы созвали военный совет и стали
обсуждать, каким образом подняться на плато.
торжественностью - ни дать ни взять верховный судья.
нелепой соломенной шляпе восседает на камнях, надменно поглядывая на нас
из-под полуопущенных век, и медленно, с расстановкой говорит о нашем
теперешнем положении и дальнейших планах действия. Перед ним разместились
мы трое: ваш покорный слуга - загорелый, сильно окрепший на свежем
воздухе; Саммерли, с важным и по-прежнему скептическим видом попыхивающий
трубкой, и худощавый, острый, как лезвие бритвы, лорд Джон, который
опирается на винтовку, устремив на Челленджера орлиный взор. Позади нас
двое смуглых метисов и сбившиеся в кучку индейцы, а впереди красноватые
ребристые скалы, закрывающие нам доступ к желанной цели.
первый приезд сюда я испробовал все способы подняться на плато, и если уж
это не удалось мне, опытному альпинисту, то другому и подавно не удастся.
Правда, у меня не было никаких альпинистских приспособлений, но теперь я
об этом позаботился и с их помощью во что бы то ни стало доберусь до
вершины утеса. Впрочем, о подгеме на главный кряж с этой стороны пока что
нечего и думать. В прошлый раз мне пришлось торопиться: приближался период
дождей, кроме того, мои запасы подходили к концу. Все это крайне стеснило
меня во времени, и я успел обогнуть хребет в восточном направлении миль на
шесть и не нашел сколько-нибудь подходящего места для подгема. Что же мы
предпримем теперь?
заговорил профессор Саммерли. - Если вы обследовали хребет в восточном
направлении, то теперь надо идти на запад и посмотреть, нельзя ли
подняться с той стороны.
предполагать, что этот кряж не так уж велик. Мы обойдем его вокруг и либо
отыщем то, что нам нужно, либо вернемся к исходной точке.
говорил обо мне, как о десятилетнем школьнике), - что на легкий подгем
рассчитывать не приходится, и по весьма простой причине: если б таковой
существовал, плато не было бы отрезано от остального мира и на нем не
создались бы условия, которые нарушают все известные нам законы выживания
видов. Тем не менее я вполне допускаю, что на склонах есть места,
доступные опытному альпинисту, но непреодолимые для тяжелых,
неповоротливых животных. В существовании по крайней мере одного такого
места я просто уверен.
образом удалось подняться на плато. Иначе как бы он увидел то чудовище,
которое зарисовано у него в альбоме?
будет проверено, - упрямо возразил Саммерли. - Я признаю существование