оканчивались ладонями с цепкими пальцами, плоская голова напоминала
звериную морду, круглые уши настороженно торчали. Но наиболее шокирующими
были глаза - огромные, с черными зрачками, в которых светился глубокий,
проницательный разум.
- они также были смущены резкой реакцией перепуганного мэра. Затем
инопланетянин решительно вышел вперед, простер лапообразную руку и
произнес несколько громыхающих фраз, обнажив в широкой улыбке два ряда
крупных клыков.
испуганных голосов горожан. Солдаты, растерявшись, без команды подняли
карабины на изготовку.
перед гуманоидом, закрывая его телом от неминуемого залпа. - Бога ради,
остановитесь, глупцы! Это же разумное существо!
опасным!
этот момент девушка быстро подняла руку - и тотчас на корабле вспыхнул
ослепительный луч света. Словно хлыст, он болезненно ударил в толпу,
теснившуюся у портала.
болевой шок, словно прикоснулся к оголенным электрическим проводам. Лица
стоявших рядом с ним Хуббла и мэра также исказили гримасы ужасной боли.
Солдаты со стонами выронили карабины из онемевших рук.
ноги. Его черные бездонные глаза улыбались. Он прогромыхал что-то явно
успокаивающее на незнакомом Джону языке, положил мохнатую руку ему на
плечо и стал энергично массировать шею. Вскоре боль стала уходить, и
Кеннистон смог перевести дыхание.
земли одну из упавших винтовок. Осмотрев ее, он обернулся к своим
спутникам и что-то сказал им гортанным голосом. Вскоре все трое изумленно
разглядывали оружие, а затем перевели недоумевающие взгляды на горожан,
начавших понемногу приходить в себя.
обретя наконец дар речи. - Они могли нас убить!
осел. Пришельцы пустили в ход парализующие лучи, защищаясь от наших ружей!
"Горр Холл!" По-видимому, это было его имя. Инопланетянин оставил в покое
Джона и присоединился к своим друзьям. Он взял в свои огромные лапы
карабин и также издал возглас искреннего удивления. Кеннистон тихо сказал
Хубблу:
появились из глубокого прошлого...
худощавому-тому, кто недавно так радостно повторял "Миддлтаун просит
помощи!". Джон, затаив дыхание, вслушивался в ее речь, но понял лишь одно
- юношу зовут Пирс Еглин.
доброжелательно улыбаясь. "Миддлтаун", - наконец произнес он нараспев. И
затем, после паузы, не без труда вымолвил: "Дру-узья-я!"
говорите по-английски?
сказал он. - Вы - говорить - английский - язык?
с трудом подбирая слова:
фантастичность того, что ему предстояло рассказать. - Из далекого, очень
далекого прошлого.
миллионы лет спустя, совершенно бессмысленно.
время впервые была открыта атомная энергия.
сейчас не стоит. Кто знает, как пришельцы воспримут это? Может быть,
потом...
стараясь тщательно выговаривать слова. - Видимо, он разрушил связь
пространства и времени - и мы перенеслись сюда, на умирающую Землю.
его слова. Девушка, нахмурившись, с интересом взглянула на Джона и
стоявших рядом с ним горожан, Горр Холл покачал головой и что-то сказал
своим громыхающим, как барабан, голосом.
вопрос:
указал на небо, в котором разгорался багровый рассвет.
непонимающе посмотрел на него, и тогда Кеннистон, кивнув в сторону Горра
Холла, задал следующий вопрос:
хаос, и лишь одна мысль сумела выплыть из этого бурного водоворота:
выходит, "телестанция" обеспечивала связь на межзвездных расстояниях!
Призыв города был услышан на Веге и на Капелле!
воскликнул он недоверчиво.
цивилизации Земли. Я изучал языки по старым записям... нет, вернее,
книгам. Потому я попросил взять меня в эти... эту - как сказать? - эту...
экспедицию! Вы меня понимаете, я хорошо говорю, верно?
произнесла несколько фраз, не сводя с Кеннистона изучающих глаз. Выслушав
ее, Пирс Еглин пояснил:
это, - он кивнул в сторону высокого мужчины, - это Норден Лунд, ее
заместитель. Варна Аллан спросила меня - может, поговорим в городе, где не
как... не так холодно?
звезд - и это его не очень удивило, Видимо, властные нотки в ее голосе
звучали далеко не случайно.
весьма рад предложению Варны Аллан. Он обернулся к порталу, где теснились,
сгорая от любопытства, тысячи заинтригованных горожан.
вместе с нашими гостями - важно произнес он и сделал указующий жест
полисменам, едва сдерживающим толпу у портала: - Эй, очистите немедленно
проход для нас! - Гаррис вновь обратился к горожанам: - Все идет
прекрасно! Пришельцы со звезд хотят увидеть наш город! Прошу вас,
расступитесь!
вытянувшись в две цепи, с трудом смогли расширить образовавшийся коридор.
И тогда мэр Гаррис, надувшись словно индюк, возглавил делегацию
пришельцев. По его высокомерному лицу было заметно, что он упивается этими
историческими минутами, но порой по его челу пробегала тень неуверенности,
и он не без страха оглядывался на массивную фигуру Горра Холла. И все же
мэр изо всех сил пытался держаться бодро. Он то и дело объяснял стоявшим
вдоль дороги горожанам, что, мол, все идет замечательно и никаких
оснований для беспокойства нет.
пялящихся на нее людей. Позади шагали невозмутимый Норден Лунд и
улыбающийся во весь рот Пирс Еглин. Всех троих горожане встретили
радостными возгласами, эхо которых густо прокатилось под сводами купола.
Люди так долго ждали помощи и почти потеряли надежду на спасение - и вновь
обрели ее! Полицейские с огромным трудом сдерживали напор бурлящей толпы -
казалось, горожане готовы нести на руках пришельцев со звезд.
остальных членов маленькой делегации. Когда они ступили под своды портала,
люди впервые смогли как следует рассмотреть гуманоида - раньше им мешали
толстые стенки купола. И сразу же восторженные голоса смолкли. С тревогой
и изумлением горожане вглядывались в кряжистую фигуру Горра Холла.