АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
-- Зовите меня просто Гар.
-- С удовольствием. Вы, Гар, конечно, слыхали о Специальном Корпусе, о
мифической группе лиц, которая якобы по всей галактике сражается с
преступностью и защищает справедливость.
-- Разумеется. Все наслышаны о Специальном Корпусе, хотя такового и не
существует в природе. Но позвольте задать вам вопрос. Если бы в этом
мифическом Корпусе был мифический научно-исследовательский институт, кто из
мифических ученых возглавлял бы его?
Я снова дотронулся до индикатора. Увидел зеленый огонек и произнес еле
слышно:
-- Профессор Койпу.
Гар глубоко вздохнул и выскользнул из остатков четверорукого уродца.
Глориана отпустила его конечность и легла. Псевдочеловек за столом прекратил
писать и свалился на пол. Я сел в кресло.
-- Профессор Койпу прислал весточку. Просил помочь, если вы ко мне
обратитесь. Когда я создавал труппу, он оказал неоценимую помощь.
-- Так вы -- агент Специального Корпуса? -- спросила Анжелина.
-- В отставке. Работал в лаборатории судебной экспертизы. Вначале было
интересно, потом -- прескучно. Видел один труп -- считай, что видел все. Но
мне эти годы не кажутся потерянными. Именно тогда я подготовил свое нынешнее
поприще. Поверьте, сейчас моя работа весьма увлекательна.
-- Шоу уродов?
-- Это прикрытие. Я... -- Он жестом велел нам приблизиться, с опаской
огляделся и еле различимо прошептал: -- Я из СОС.
-- Специалист по спасению душ? -- удивленно
переспросила Анжелина, но он в страхе замахал на нее руками.
-- Тихо! СОС -- это Союз Объединенных Союзов. Вы наверняка о нас
слышали.
-- Вроде что-то слышали. Вы организуете профсоюзы?
-- Да. Мы сражаемся с произволом сильных мира сего и создаем профсоюзы
там, где это запрещено.
-- Например, здесь, на Феторре?
-- Товарищ, вы очень проницательны. И я вам так скажу: среди планет,
созревших для профсоюзов, эта -- самая перезревшая.
-- И ей не помешали бы чуточку больше свободы предпринимательства,
добрая взбучка хамам в полицейских мундирах и хотя бы зачаточные
представления об экологическом контроле.
-- Согласен. Но пускай все это до поры останется нашей тайной, а пока
-- чем могу помочь?
-- Спрячьте нашего сына Боливара.
-- Не тот ли это Боливар диГриз, который вчера ограбил банк и бежал из
тюрьмы, убив при этом множество женщин и детей?
-- Тот самый. Конечно, минус женщины и дети. Плюс тот факт, что он не
грабил банк.
-- Ну разумеется. -- Гар помял подбородок и окинул взором комнату. --
Как вы считаете, он не откажется стать Человеком-Мегалитом? У моего
помощника проблема с обратной связью.
В сумраке возникло шевеление, на передний план вышло серое существо.
Анжелина ахнула, я с трудом подавил возглас. Мощный выпуклый лоб почти
закрывал глаза, далеко выступающая челюсть, скрюченные пальцы и еще
несколько подобных штрихов создавали поистине отвратительное подобие
человеческого существа. Гар улыбнулся и кивнул:
-- Не правда ли, красавчик? Одно из лучших моих творений.
Тварь застонала, закатила глаза и с шумом растянулась на полу.
-- Под такой личиной никто вашего сына не узнает.
-- Не сомневаюсь. -- Анжелина фыркнула. -- И, зная его, я уверена, что
ему это придется по вкусу.
-- Как только он прибудет, мы пошлем его к вам, -- сказал я. --
Спасибо. Агенты Корпуса понимают, что такое взаимовыручка.
Покидая нашу уборную, я запер дверь. Но, как выяснилось, это не
остановило нашего Боливара. Он вернул себе мужскую внешность и теперь сидел
за компьютером.
-- Похоже, маскировка тебя не подвела, --сказала Анжелина. -- Я отложу
эти тряпки, может, еще пригодятся.
Он рассеянно кивнул и быстро набрал команду.
-- Интересно, -- произнес наш сын.
Я вопросительно хмыкнул.
-- Я велел программе поиска заняться твоим нанимателем.
-- Кайзи? Ну и как, нашлось что-нибудь занятное?
-- Много чего нашлось. Во-первых, его не существует в природе.
-- Не может быть! Мы же с ним встречались!
-- Речь не о его физической форме, с этим все в порядке. Я имею в виду
биографию Имперетрикса фон Кайзера-Царского. Богатейшего человека в
галактике. Не могу найти ни единого его следа.
-- A как же банки, рассеянные по всему космосу?
-- Они ему не принадлежат. Их хозяева -- корпорации, которыми, в свою
очередь, владеют другие корпорации. Я прошел по длинной цепочке
собственников и не обнаружил среди них ни одного Кайзи. Похоже, все, что он
наговорил тебе, -- ложь.
У меня заболела голова. Я тяжело опустился в кресло и разложил факты по
полочкам.
-- Во-первых, он должен быть очень богат, иначе не смог бы платить нам
по четыре миллиона кредитов. То есть платить до вчерашнего дня. Я проверял:
вчера он не только не перевел деньги, но и оставил очень оскорбительную
нотацию.
-- Да, конечно, он платил. Чтобы у тебя не возникло сомнений в его
правдивости. Согласись, огромные суммы внушали доверие. А если бы он
предложил жалкую сотню кредитов в день? Представляешь, как бы ты
отреагировал?
-- Я бы дал ему пинка! Но не будем уходить в сторону. Разберемся с тем,
что нам известно.
-- Во-вторых, мы знаем, что все эти банки на всех этих планетах были
ограблены. Так утверждают официальные источники.
-- Верно. Но меня беспокоит другая информация.
-- Например?
-- Цирковые представления, какие номера показывали в тот или иной день,
ну и так далее.
И тут до меня дошло:
-- Ну, конечно! Имея дело с базой данных, трудно судить, что факт, а
что -- плоды воображения искусного хакера. Невозможно отличить правду от
вымысла, когда дело касается отдаленной планеты, если только не обращаться к
первоисточникам. Чему, понятное дело, крайне мешают световые годы.
-- Вот и я рассуждал точно так же. Оттого и решил порыться в здешних
базах данных. Без особого, впрочем, успеха. Ко всему закрыт доступ, кроме
железнодорожных расписаний. Экран хлопнул передо мной уймой электронных
дверей.
-- Похоже, туземцам не нравится, когда чужаки суют нос в их дела.
-- В этом я с самого начала не сомневался. Потому-то, рассылая запросы
по другим системам, хорошенько запутал следы. Я не хочу, чтобы нас нашли.
Он даже не успел закончить фразу -- дверь затряслась под
сокрушительными ударами.
-- Немедленно откройте! У вас тридцать секунд, потом мы выломаем дверь.
-- Кто там? -- спросила Анжелина.
-- Спецотдел по компьютерным преступлениям. Не пытайтесь
сопротивляться. Вы обвиняетесь в противозаконном использовании компьютера и
проникновении в секретные файлы.
¶ГЛАВА 9§
Похоже, все спецслужбы Феторра ели свой хлеб недаром. Я затравленно
огляделся. Мы находились в комнате без окон, с одной- единственной дверью.
Правда, была ширма, но она давала уединение, лишь когда требовалось
переодеться, и шанс укрыть за ней нашего сына выглядел крайне ничтожным.
-- Боливар! -- прошипел я. -- За ширму!
Он в один миг пересек комнату. Тем временем дверь трещала и содрогалась
под градом ударов.
-- Перестаньте колотить! Я иду!
Анжелина тоже не бездействовала. Закрыла чемодан с компьютером,
придвинула к ширме, уселась перед ним на стул. И намотала на руку цепочку
Глорианы. Напуганная свинобразка скалила клыки и скребла копытцами пол.
Дрожали взъерошенные иглы. Я подошел к двери, отомкнул, распахнул.
-- Это вы стучали? -- спросил я разлюбезно.
Передо мной стоял невероятно толстый человек с отвисшими подбородками и
необъятным брюхом. Он наставил на меня палец и обвинил:
-- Вы пользуетесь нелегальным компьютером.
-- Клевета!
-- Хафифу, тщательно обыщи комнату.
Хафифу, столь же тощий, сколь тучен был его напарник, вбежал в
артистическую уборную. Медленно огляделся. При этом глаза-бусинки
возбужденно блестели, а костлявый нос по-крысиному вздрагивал. Тощий фараон
взглянул на компьютер, отвел взор. Несомненно, принял его за обычный кожаный
чемодан.
-- Я не вижу здесь компьютеров! -- доложил он пронзительным тонким
голосом.
-- Так загляни за ширму! -- прорычал тучный полицейский. -- Видел же
ориентировку! Компьютер где-то в этом помещении. Наши детекторы никогда не
ошибаются.
Хафифу послушно подошел к ширме и тут же с визгом отскочил. Сверкнули
бивни и ударили его по лодыжкам. Я тотчас принял решение: жизнь и свобода
Боливара дороже бездушного компьютера.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
|
|