я с сожалением должен сообщить, что одна из них преследует вас.
отказа поворачивая регулятор скорости, стараясь догнать свою тень,
вытягивавшуюся в приближающемся свете фар машины преследователей. - Ты
можешь разбить их фонари?
поддержания связи. - Свет исчез, как только эти слова прозвучали в ушах
Генри. - Один израсходован. Советую вам повернуть как можно скорее, так
как вторая машина намеревается перерезать вам путь. Я подслушал их
радиопередатчик.
направляется к вам. - Советую вам повернуть направо... - Генри повернул
руль. - Нет, не туда!
уницикл врезался в кирпичи. Генри поднялся, испытывая головокружение, весь
в синяках, придерживаясь за стену, а в ушах продолжали звучать последние
слова компьютера:
процедил Генри, ощупывая себя и сдвигая сбившийся на глаза шлем. - Какие у
тебя еще есть бесценные предложения о том, как мне выбраться отсюда?
выход из проулка, как с нее спрыгивают двое мужчин и бросаются к нему.
мной.
разглядеть, - сказал Генри и закашлялся, вдохнув клубы дыма. Что-то слегка
толкнуло его в плечо.
двинулся за ним через дым. Позади он услышал шарканье ног, что-то с
металлическим звоном упало на остатки его уницикла, раздался громкий
взрыв, свист пуль и жалобы на то, что ничего не видно. Что-то
металлическое промелькнуло перед его лицом, и он отскочил в сторону.
полагаю, вы хотите вернуться на корабль?
вверх, прочь отсюда. Направляйся к холмам. Я хочу встретиться с дикарями,
о которых говорил Сайлас.
секунду Генри повис над клубящейся тучей дыма, из которой доносился треск
выстрелов. Отдельные, напоминающие крепости городские дома рассеялись
внизу, а вдали на горизонте высилась темная громада гор. Черный диск
воздушного подъемного крана заслонял звезды. Паукообразный робот спустился
по лестнице, зацепившись клешней за плечо Генри, и сказал ему на ухо:
корабль, а утром...
и только туда. Снабди меня спальником, я посплю под звездами. А пока буду
спать, пошли СПИЕСов сфотографировать холмы в инфракрасных лучах, чтобы
утром мне было легче отыскать дикарей. Понятно?
одно из двух: либо компьютер задумался, либо обиделся.
лестнице?
равнины встречались холмы. Они были покрыты смешанными лесами и лугами,
среди которых поблескивали озера. Когда машина приблизилась к отвесным
утесам горной цепи, кран медленно затормозил и стал снижаться. На
скалистой вершине одной из гор оказалась травяная лужайка, окруженная со
всех сторон отвесными обрывами.
подножия. Я надеюсь, вам здесь будет удобно.
занят работой. Генри вновь спросил о мешке и компьютер задал множество
туманных вопросов. На траве была установлена пирамидальная палатка,
украшенная цветными флагами. Внутри горел свет, золотистыми бликами
сверкала медная кровать с чеканными линиями. Возле кровати под балдахином
стояли стол и легкое кресло. Когда ноги Генри коснулись земли, из парящего
над столом СПИЕСа сверкнули огоньки и зажгли свечи. Они осветили
соблазнительные блюда с икрой, ломтиками хлеба, свежим луком и сваренными
вкрутую яйцами. Паукообразный робот спрыгнул с плеча Генри и понесся к
ведерку с шампанским, вскарабкался на него и схватил бутылку за горлышко.
клешнями по пробке.
опустился в кресло и взял бокал.
глоточками. - За ваше сочувствие и советы, но я должен сегодня вечером
поработать сверхурочно. - Он взял из клешней робота бутерброд с икрой и
принялся жевать. - Мне необходимо найти причину всего этого... М-м, всегда
любил пикники на природе!
глубокий сон, что лишь сдвоенный стук по медному тазу, в который на
рассвете забарабанил робот-парикмахер, разбудил его.
из втулки на конце пальца теплой водой.
гигантскими животными, коих нельзя отнести к "дикарям". Эти животные
робкие и травоядные, при малейшей опасности спасаются бегством, полагаясь
на быстроту своих ног. Тем не менее, в ближайших окрестностях мне удалось
обнаружить пять туземцев, имеющих приличное оружие, которые подходят под
определение "дикари", что я получил.
ладони жидкого мыла из другого пальца робота.
семьдесят точек, где живут люди. Можно предположить, что "дикари" - это
обычные люди, живущие по неизвестным причинам в примитивных условиях. -
Робот стал умывать Генри.
Сразу же после завтрака мне нужно будет взглянуть поближе на этих
отщепенцев.
пренебрежение к обнаруженным людям, Генри допил ее и сел за стол. Плотно
закусив поджаренной колбасой с рисовой кашей, он взял вторую чашку кофе и
стал прогуливаться по краю утеса, наслаждаясь приятным видом холмов,
выплывающих из тумана. Когда все снаряжение было упаковано, позади Генри
раздался топот ног робота.
швырнул ее вниз с утеса. Не пролетев и десяти футов, чашка превратилась в
тончайшее облако пыли. - Как мы вступим в контакт с объектом?
паукообразный робот, спуская лестницу. Генри поднялся по ней. - Я буду
вашим проводником весь остаток пути.
роботом остались на гребне горы, от подножия которой уходила долина,
ведущая к равнине.
за ним.
беспокоиться о том, как подкрасться к добыче.
нависающими ветвями деревьев. Паук молча проскользнул между двумя
каменными глыбами на краю крутого склона и указал клешней вниз. Генри снял
шлем, лег в траву и заглянул за край обрыва. Пред ним предстало
великолепное зрелище.
остывшей золе костра прямо перед ним. Рядом с мясом, наполовину в золе,
наполовину на траве, растянулся необычный представитель человеческой расы.
Его одежда, если можно назвать ее так, состояла из плохо выделанных шкур,
скрепленных полосками кожи. У него были длинные, связанные узлом волосы и
длинная спутанная борода. Шкуры и их владелец были щедро вываляны в золе.
Из-под шкур виднелся чудовищный переполненный живот, похожий на перезрелую
дыню. Очевидно, он устроил пир и набил живот жареным мясом. Человека
что-то беспокоило, несомненно, пищеварение, он стонал и катался по земле,
не открывая глаз. Его рука, лежащая в золе, скребла землю, как огромное
насекомое, и отщипывала кусочки от туши. Все это сопровождалось жеванием,
глотанием и отрыгиванием - пиршество не прекращалось даже во сне.