read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отвращение. Палуба дрогнула, плот со скрежетом поволокся по мелководью.
Огоньки, словно болотные свечи, подпрыгнули и двинулись к ним. - Вряд ли
станут церемониться с человеком, укравшим королевскую печать, когда он
вернется в Белмари. Я предвижу дружескую встречу... - Аверсин указал на
прорисовывающиеся в дымке фигуры. - Они пришли арестовать тебя?
- Нет, - расстроенно сказал Гарет. - Это мои друзья, тоже придворные.
Тут они словно перешагнули некий порог - фигуры на берегу
прояснились, свет фонарей затанцевал на жестких атласных складках, огладил
мягкий ворс бархата, обозначил тугие кружева и облачка женских вуалей,
густо посоленные бриллиантами. Впереди всех стояла стройная темноволосая
девушка в янтарных шелках, чьи глаза, золотые, как мед, тронутые оттенками
серого, встретившись с глазами Гарета, заставили того вспыхнуть. Один
мужчина держал ее плащ из хвостов горностая, другой - позолоченный шар с
благовониями. Девушка засмеялась, и смех ее, серебряный и резкий, был как
отзвук тревожного сна.
Это могла быть только сама Зиерн.
Джон испытующе посмотрел на Гарета.
- Печать, которую ты мне показывал, - настоящая, - сказал он. - Я
видел ее на старых документах, таких старых, что у них были разлохмачены
края. Так, по-твоему, кража ее была чисто случайной?
Он взялся за повод Слонихи и повел ее по коротким сходням. Когда они
ступили на берег, все придворные во главе с Зиерн одновременно и грациозно
изогнулись в сложном поклоне, коснувшись коленом клейкой, пахнущей рыбой
земли.
- Нет, не совсем, - выдавил Гарет. Лицо его горело. - Собственно, это
даже не являлось кражей. Король - мой отец. А я - пропавший наследник.


5
- Так это и есть твоя Драконья Погибель?
При звуках голоса Зиерн Дженни приостановилась в наполненной голубыми
сумерками каменной прихожей охотничьего домика чародейки. Отсюда, из
полумрака, маленькая гостиная сияла, как освещенная сцена: тонкий розовый
газ одеяния Зиерн, бело-лиловый камзол Гарета, рукава, чулки,
розово-черный ковер под ногами - все, казалось, пылало оттенками цветного
стекла в янтарном свете лампы. Инстинкты Уинтерлэнда толкнули Дженни в
тень. Никто не видел ее.
Зиерн поднесла хрустальный кубок к одной из ламп на камине,
наслаждаясь кроваво-красными искрами, зажегшимися в вине. Потом улыбнулась
насмешливо.
- Должна сказать, что я бы предпочла вариант из баллады.
Гарет, сидящий в одном из кресел слоновой кости с позолоченными
ножками по ту сторону столика для вина, только поглядывал несчастливо и
сконфуженно. Ямочки на щеках Зиерн заиграли, розовые губы, казалось,
потемнели, и чародейка, откинув угол вуали, подняла голову. Гребни из
хрусталя и оникса блеснули в темно-каштановых волосах.
Гарет все еще молчал. Продолжая улыбаться, Зиерн с небрежной грацией
приблизилась к юноше - так, чтобы он оказался в ауре ее аромата. Свет
лампы прыгнул с хрустальных граней на камзол Гарета и на его невольно
задрожавшие руки.
- Так ты даже не собираешься поблагодарить меня за встречу и
гостеприимство?
Испытывая ревность к огромной колдовской власти Зиерн, Дженни
старалась не давать волю чувствам, но еще на переправе была поражена
молодостью колдуньи. С виду Зиерн вполне могла сойти за двадцатилетнюю, но
по въедливым женским подсчетам, от которых Дженни удержаться не смогла,
хотя и корила себя за это, получалось, что чародейке никак не менее
двадцати шести лет. "Где есть зависть, там не может быть учения, - сказала
тогда себе Дженни. - Во всяком случае, следует воздать этой девушке
должное".
Но теперь в душе ее шевельнулась злость. Близость Зиерн к Гарету,
нежная рука, с бесцеремонной интимностью легшая на плечо юноши, так что
кончики пальцев едва не касались его шеи под кружевным воротником, - все
говорило о расчетливом искушении. Помня рассказы Гарета и видя его
напряженное лицо, Дженни понимала, что мальчик борется изо всех сил против
чар любовницы своего отца. Судя по выражению лица Зиерн, эти попытки ее
забавляли.
- Леди... леди Дженни?
Она быстро обернулась, услышав исполненный сомнения голос. Лестница
(как и все лестницы охотничьего домика) была заключена в ажурные
переплетения резного камня; в рваных тенях Дженни различила фигурку
девушки лет семнадцати. Миниатюрная, чуть выше самой Дженни, девушка была
похожа на роскошно одетую куколку; прическа - утрированное подобие
прически Зиерн, волосы окрашены в пурпур и седину.
Девушка присела в реверансе.
- Меня зовут Трэй, Трэй Клерлок. - Она бросила нервный взгляд на две
фигуры в ярко освещенной гостиной и оглянулась, как бы опасаясь, что
кто-то еще из гостей Зиерн мог подкрасться по лестнице и подслушать. -
Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но я принесла вам платье к обеду,
если оно, конечно, вам понравится.
Дженни оглядела собственный костюм из красновато-коричневой шерсти с
рукавами под шелк, обрамленными красно-голубой вышивкой. Из уважения к
обычаям, требовавшим, чтобы женщина из высшего света не появлялась ни
перед кем простоволосой, она надела еще и вуаль из белого шелка, когда-то
привезенную Джоном с востока. В Уинтерлэнде это считалось бы королевским
нарядом.
- Это так необходимо?
Трэй Клерлок взглянула на нее столь обескураженно, словно забыла
зазубренные с детства уроки этикета.
- Во всяком случае, желательно, - прямо ответила она. - Мне-то, в
общем, все равно, но... люди у нас при дворе такие бессердечные, особенно
если кто-то не так одет. Извините, - добавила она поспешно и, покраснев,
вышла из пестрой лестничной тени. Только теперь Дженни заметила, что
девушка держит узел из черного и серебряного атласа и целое облако газовых
вуалей, из глубины которого мерцают многочисленные блестки.
Дженни поколебалась. Обычно условности высшего света никогда ее не
беспокоили, да и род занятий не очень-то располагал к этому. Зная, что ей,
может быть, придется предстать перед королем, она захватила из Уинтерлэнда
лучший костюм, какой у нее был, - собственно говоря, единственный свой
парадный костюм. Дженни прекрасно понимала, что выглядит он весьма
старомодно, но мнение других ее не интересовало.
Однако с того момента, как они сошли с плота на туманный вечерний
берег, она почувствовала себя гуляющей среди скрытых ловушек. Зиерн и ее
небольшая банда придворных были с ней вежливо-обходительны, но во взглядах
их и в легких движениях бровей Дженни чувствовала насмешку. Это раздражало
и приводило в замешательство, заставляя вспомнить времена, когда над ней,
девчонкой, любила потешаться деревенская ребятня. И вот теперь, как в
детстве, Дженни вновь ощущала болезненный страх перед этой жестокой
ребячьей забавой.
Мелодичный смех Зиерн отдался в прихожей.
- Ручаюсь, он озирался в поисках скребка для обуви, когда переступил
порог... Я не знала, предложить ли ему комнату с кроватью или же с охапкой
прекрасного комфортабельного сена на полу - сам понимаешь, гостеприимство
требует, чтобы гость чувствовал себя как дома...
На какой-то момент Дженни в силу вечной своей настороженности
заподозрила, что предложение сменить костюм могло быть частью плана,
имевшего целью выставить ее на посмешище. Но обеспокоенные глаза Трэй
выражали искреннюю заботу о ней и немного о себе самой - девушка явно не
желала, чтобы гостья оказалась в дурацком положении. Дженни прикинула, что
будет в случае отказа. Не стоило начинать с вражды. Все-таки она выросла в
Уинтерлэнде, и все ее инстинкты нашептывали о необходимости принять
защитную окраску.
Дженни протянула руку к скользкой охапке атласа.
- Вы можете переодеться в комнатке под лестницей, - предложила Трэй с
облегчением. - До вашей комнаты далеко идти.
- До вашего дома, надо полагать, идти еще дальше, - заметила Дженни,
берясь за щеколду неприметной двери. - Вы что же, прибыли только за этим?
Трэй взглянула на нее с непритворным удивлением.
- О нет! Когда Зиерн узнала о возвращении Гарета, она велела всем
явиться на званый обед: моему брату Бонду и мне, Прекрасной Изольде,
Каспару Уолфриту, Мерривину Лонгклиту и другим. Я всегда прихватываю
два-три разных костюма к обеду. Я имею в виду: трудно знать заранее, что
тебе вздумается надеть.
Она была совершенно серьезна, и Дженни подавила улыбку.
Девушка продолжала:
- Немножко длинновато, но цвета, мне кажется, как раз ваши. Здесь, на
юге, одни лишь служанки ходят в коричневом.
- Вот как? - Дженни коснулась складок своего костюма, в самом деле
приобретшего оттенок корицы в отсветах, падающих из гостиной. - Благодарю
вас, Трэй, и... Трэй! Могу я вас просить еще об одном одолжении?
- О, конечно! - с готовностью отозвалась девушка. - Я готова
помочь...
- Да нет, с костюмом я справлюсь сама. Джон... лорд Аверсин... должен
спуститься сюда с минуты на минуту... - Она приостановилась, с тревогой
размышляя о несколько старомодном коричневом бархате его камзола и
домашнего плаща. Нет, здесь она уже ничего не могла поделать. Дженни
потрясла головой. - Попросите его задержаться, если получится.
Комната под лестницей была маленькой и носила следы торопливых



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.