read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



сочившаяся вода. В одном месте они наткнулись на вырезанные в камне ини-
циалы - Р. Н. Маленьким фонариком Стефан освещал неровные ступеньки. Чем
дальше, тем хуже. Воздух был прохладным, влажным и затхлым.
Лестница закончилась. Пол был выстлан огромными плоскими плитами, но
встречались места, где выступала скала: ясно, что башню строили на ес-
тественном фундаменте. Они оказались в небольшой комнате. В двух стенах
зияли очень низкие дверные проемы - не более пяти футов высотой. Дэниел
направился к одному из них и предупредил остальных, чтобы нагнули голо-
вы. Все последовали за ним.
В комнате хранился разный хлам, о котором говорила Бриджет. Она была
больше первой, но завалена старой мебелью, коробками, картинами и всякой
всячиной. Стефан увидел старый каток для белья с потертыми и выпавшими
деревянными шариками, высокое зеркало на ножках, сломанную прялку. Хелен
взяла в руки одну 13 картин, Дэниел осветил ее фонарем. Через слой пыли
можно было рассмотреть нимф и пастушков - идиллический пейзаж на фоне
заката.
- По-моему, именно так и находят картины Рубенса ценой в полмиллиона
долларов, - заметила Хелен.
- Это больше похоже на Пуссена, - отозвался Дэниел. - Возможно, потя-
нет тысяч на четыреста, даже если продавать через "Сотбиз".
- Я бы сказала, что стоит проверить, - усмехнулась она. Ее голос ка-
зался менее резким. "Все мы, - отметил Стефан, - говорим здесь гораздо
тише". Но даже их негромкие голоса звучали как-то странно. Пока ос-
тальные разглядывали картину, он прошел в следующую комнату. Здесь ока-
залось еще больше хлама, а в одном углу - груда камней от обвалившейся
стены. За ним последовал Мэт.
- Сколько здесь комнат? - спросил Стефан.
- Не знаю, - ответил Мэт. - Много, но до некоторых не добраться.
- Почему?
- Я покажу вам. Пойдемте сюда, а затем направо.
Сразу за дверным проемом начинались ступеньки вниз. Фонарик высветил
две из них, а потом черную воду. Чуть дальше слышался шум падающих ка-
пель. Стефан нагнулся и попытался разглядеть, что находится дальше, но
ничего, кроме воды, не увидел.
- Здесь глубоко? - спросил он.
- Понятия не имею, - ответил Мэт. - Даже не знаю, есть ли с другой
стороны еще комнаты. Это, наверное, уровень воды в озере, а вода просо-
чилась через фундамент.
- С вами все в порядке? - раздался у них за спиной голос Дэниела.
- Да! - крикнул в ответ Мэт и опять повернулся к Стефану. - Пойдемте
отсюда.
Они вышли через другой проем. Это был целый лабиринт маленьких комна-
ток, в основном пустых. Кое-где лежали груды хлама.
Стефан заметил, что потерял ориентацию. Он понял, что в этой комнате
они еще не были. Но волноваться не стал: они без труда должны найти вы-
ход отсюда, да к тому же до них доносились голоса остальных. Когда они
оказались в следующей комнате, Мэт попросил:
- Посветите сюда.
В его голосе послышались нервные нотки. Стефан осветил выступ стены в
нескольких дюймах от пола. Там стоял огарок свечи.
- Она говорила, что пропадали свечи, - взволнованно сказал Стефан.
Когда они рассматривали находку, в комнату вошли Дэниел и Хелен.
- Вы думаете, это... - она нервно засмеялась, - что-то вроде уличного
фонаря у лилипутов?
- Возможно, свеча стоит здесь много лет, - предположил Дэниел. - Не
стоит ее трогать - от нее осталосьто всего около дюйма. Давайте попробу-
ем рассуждать логично.
- Неделю назад ее не было, - сказал Мэт.
Все замолчали.
- Ты не можешь быть в этом уверен, - подал голос Дэниел. - Все комна-
ты похожи друг на друга.
- Нет, я абсолютно уверен. Но если вы хотите меня проверить, то вон
там над дверью должен быть крест и что-то напоминающее часть буквы "С".
Оба фонарика высветили то, о чем он говорил. Крест оказался выдолблен
глубоко в стене. Видимо, кто-то потратил на это много времени. Он начал
вырезать еще что-то - свои инициалы или, возможно, молитву, - а затем
его внезапно увели отсюда, чтобы казнить или выпустить на свободу, или
просто перевели в другую темницу. Стефан заметил, что в стену вбиты же-
лезные болты.
- Тогда кто-то недавно принес ее сюда. Может, Бриджет? - никак не мог
успокоиться Дэниел.
- А зачем ей свеча, если есть фонарик? - спросил Мэт. - В любом слу-
чае она не спускалась сюда. Она была слишком занята.
- Я могу обвинить тебя в том же, в чем ты меня там, наверху, - сказал
Дэниел. - Ты обнаружил свечу и уверен в том, что ее здесь не было неделю
назад. Значит...
- Господи! - воскликнула Хелен. - Сколько можно ругаться? Неужели вы
не понимаете, что мы, возможно, стоим на пороге самого фантастического,
самого удивительного открытия? - Она протянула руку к свету фонарика, и
все увидели обертку от шоколада. - Вот что мы там нашли. Конфеты ведь
тоже пропадали.
- Может, это дело рук Мэри, - предположил Дэниел. - Она украла шоко-
лад и спустилась сюда, чтобы съесть. Девушки в ее возрасте ведут себя
странно.
- Она всего боится, - возразил Мэт. - Ничто на свете не заставит ее
спуститься сюда, и ты это знаешь.
- Но все равно выводы делать рано, - не унимался Дэниел. - Обертка,
остаток свечи. От этого нельзя отталкиваться.
- И след, - напомнил Стефан. - Не забудьте про него.
Последовало молчание.
- Мне кажется, пора обратно, - спокойно заметил Дэниел. - Мы обещали
Бриджет вернуться через полчаса.
Хелен требовала продолжения поисков, но спустя пять минут была готова
идти наверх. Они уже все осмотрели: больше ничего странного не нашлось.
Они насчитали всего восемь комнат, кроме первой, где начиналась лестни-
ца, и той, что оказалась заполнена водой. Они без труда нашли выход.
Стефан замыкал шествие. Он заметил на одной из коробок надпись на немец-
ком языке и открыл ее. Она была набита всякими бумагами. Сверху лежала
записная книжка в кожаной обложке - точно такая же, как та, которую дала
ему Бриджет. Она оказалась исписанной тем же почерком. Дэниел и Хелен
уже шли по лестнице, а Мэт задержался, чтобы подождать его. Стефан спря-
тал находку в карман.
Глава 8
Когда компания направилась в башню, Уоринг решил сходить в парк, об-
несенный стеной. Ему казалось, он попал в другую страну. Отсюда была
видна только верхняя часть дома. В центре парка находилось возвышение с
солнечными часами, стоя на котором можно было увидеть холмы. Возвышение
окружали кустарник, изгороди, цветочные клумбы, тропинки и деревья. Все
остальное скрывала стена из красного кирпича. В молодости Уорингу дово-
дилось видеть в Англии парки, похожие на этот. Даже сейчас он мог предс-
тавить себе, что за стеной простирается не бесцветное пустынное болото,
а богатый и ухоженный Гемпшир, где пасется откормленный скот и кругом
стоят зажиточные дома. А он - молодой американец, приехавший погостить,
которого интересуют социальные вопросы, и он думает о том, что следует
послать хозяйке: цветы, чулки или конфеты.
"Воображение, - с сожалением подумал он, - может завести очень дале-
ко, даже вернуть тебя в прошлое, но сам уже никогда не станешь прежним".
Он был раздражен случайно подслушанным разговором и искал Бриджет -
сказать, что у них в комнате перегорела лампочка, когда из кухни донесся
ее голос. Он на мгновение задержался у двери - все-таки это была кухня,
а не помещение, предназначенное для постояльцев, - и услышал, что упомя-
нули его имя.
- Ну а Уоринг? - спросила Бриджет.
- Он не идет, - ответил Дэниел.
- А Хелен согласилась?
- Ты разве не слышала, что она сказала? Она считает, что все это
очень и очень мило. - Дэниел неудачно попытался подражать акценту Хелен,
что совсем не понравилось Уорингу. - Я думаю, именно поэтому он и не хо-
чет идти.
- Жаль. Они почти все время только и делают, что пререкаются друг с
другом, - сказала Бриджет.
- Да, но сегодня утром, как мне показалось, она пыталась наладить от-
ношения. Причем очень старалась.
- Бедная Черри, - вздохнула Бриджет.
Уоринг ушел, пока они его не заметили. Он сразу же почувствовал разд-
ражение. Не из-за того, что говорили о них - этого следовало ожидать, -
а потому что они не поняли, кто был зачинщиком в непрекращающейся
борьбе. Обвиняли их обоих. Хелен, судя по сегодняшнему утру, даже счита-
ли пострадавшей. ("Очень старалась..." О, дружок, - подумал он, - я мог
бы тебе порассказать, как она умеет "очень стараться". Как она, напри-
мер, решила сжечь мои костюмы и чуть не спалила весь дом. Или как вреза-
ла мне в пах, когда мы ехали на скорости шестьдесят миль в час по ожив-
ленной магистрали. Не говоря уже об оскорблениях и ухмылках на коктейлях
и обедах. И как она огорошила ту пару из Нью-Джерси, которая надоедала
ей рассказами о лошадях. Тогда она заметило "Кстати о меринах, мне ка-
жется, вы еще не знакомы с моим мужем...")
В парке он немного поостыл. Через десять минут он уже мог рассуждать
объективно и признал, что английская пара честно изложила свое мнение.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ 18 ] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.