"Рофалии". В сером небе смутно вырисовывалась высокая мачта судна. С
большой реи спокойно свисал главный парус. На мачту проворно взбирался
матрос, который быстро закрепил над черно-зеленым флагом Корвина
королевский флаг Гвинеда, и в утреннем небе весело заплясало ало-золотое
полотнище.
быстрым. Ее команда состояла из тридцати матросов и четырех офицеров, и
она могла принять на борт пятнадцать человек с оружием помимо основного
груза.
узлов, а последние усовершенствования в парусной оснастке, заимствованные
у судов Бремагии, позволяли идти под углом сорок градусов к ветру. Для
этого служил дополнительный парус под названием "Джиб".
перемещаться с помощью весел. И даже в этом случае "Рофалия" преодолела бы
путь до Хорт Орсаля и обратно менее чем за день.
заканчивая приготовления к отплытию. Морган надеялся, что матросам не
придется браться за весла, что ветер будет попутным и они смогут вернуться
обратно в полдень.
брюках, заправленных в сапоги. На его плечах был грубый шерстяной плащ
алого цвета, а на голове - морская фуражка с кокардой морской службы
герцогства Корвин. Человек широко улыбнулся Моргану.
шевелились, когда он говорил, а поза, выражение лица и жизнерадостный
голос свидетельствовал, что он искренне наслаждается сыростью, холодом,
туманом и морем. - Разве утро не прекрасно, сэр?
думаешь, будет сегодня ветер или придется идти не веслах?
День для плавания будет превосходный. Нужно только выйти из гавани.
Сколько человек будет с вами на борту?
кузен, монсеньор Дункан Мак Лейн. Дункан, это Генри Кирби, капитан
"Рофалии".
будут на борту.
затем пошел следом за Дунканом и Кирби на корабль. За ними следовал лорд
Гамильтон и группа вооруженных людей.
Он был воин, а не придворный. А его общение с Гвидоном и другими
культурными людьми двора совершенно издергало его, истощило нервную
систему. Он был счастливейшим в мире человеком, когда наблюдал за сборами
и отъездом пылкого трубадура в Кулди сегодня утром. Такое удачное начало
дня привело его в отличное состояние, и теперь он был самим собой,
командуя своими людьми с обычным апломбом.
борт. На его лице светилось возбуждение, он надеялся, что впереди их ждут
невероятные приключения. Как врач, он не участвовал в дворцовых интригах.
Морган редко давал ему тайные поручения, вроде того, которое он выполнял
на торжественном обеде. И то, что Морган пригласил его в это путешествие,
было для него неожиданно и очень приятно.
которого Дункан привез из Ремута. Ричард, сгорая от нетерпения, желал
увидеть легендарную роскошь дворца Хорта Орсаля. Морган был для Ричарда
божеством, которому он поклонялся, так как он проходил обучение в Ремуте
под его руководством. Ричард был предан Моргану и не раз рисковал жизнью,
чтобы предотвратить надвигающуюся на него опасность. Кроме того, в свиту
входило четыре офицера гарнизона замка, которые в данный момент выполняли
двойную миссию: были охраной герцогу и его военными советниками для
согласования всех вопросов обороны, для обсуждения которых они
направлялись в Хорт Орсаль. Эти офицеры и лорд Гамильтон руководили армией
герцогства, когда Морган уезжал на службу в королевскую армию. Так что они
был более всего заинтересованы в переговорах с Хортом.
вылинявшей одежде убрали трап и закрепили его на борту. Поднявшийся ветер
стал разгонять туман. Кирби громовым голосом выкрикивал команды, матросы
бегали по канатам, расправляя снасти, гребцы сели на весла, и "Рофалия"
двинулась из гавани, обходя корабли, стоящие на якоре, и стремясь туда,
где она могла бы подставить свои паруса ветру.
стала набирать скорость. Через несколько сотен ярдов рулевой сделал
плавный поворот и взял курс на Хорт Орсаль.
и Рандольфу, стоявшим на палубе. "Рофалия" была торговым судном и имела
две поднятые палубы: переднюю и заднюю. На задней палубе располагался
матрос с рулевым веслом, управляющим кораблем. Передняя палуба находилась
в распоряжении капитана. Здесь и расположились с удобствами на вынесенных
мягких креслах четыре человека. Далеко позади в рваных клочьях тумана
высились прибрежный утес и башня замка Корот.
переговаривались с незанятыми работой матросами, устроившимися на отдых на
галерее у борта. Два матроса наблюдали за морем: один с носа корабля, а
другой с верхушки мачты. Огромный главный парус и небольшой джиб закрывали
большую часть неба, и над кораблем как бы парил грифон, вытканный золотом
на парусе.
корабль и море.
выходить в море, хлебнуть свежего воздуха, понюхать запах соли, чтобы
оценить все прелести жизни. Может, вам подать немного вина, чтобы изгнать
холод из костей?
не держит других вин, так как он большой знаток этого дела.
плечо, увидел мальчика лет семи-восьми и позвал его: - Эй, Дик, подойди на
минутку.
поможет.
Ричард, помоги мальчику. Капитан Кирби так любезен, что хочет угостить нас
вином из своего запаса.
повернулся на каблуках и буквально скатился по лестнице. Ричард неуверенно
посмотрел ему вслед, но все же последовал за ним, правда, с большей
осторожностью.
интересом наблюдал за происходящим на передней. Его звали Эндрю и он был
помощником рулевого. Подойдя к поручням, он стал вглядываться вперед,
пытаясь рассмотреть во влажном тумане берег Хорта.
на берег родной Фианы, той самой Фианы, которая поставляла лучшие вина во
все Одиннадцать Королевств. Но он уже на все решился.
сложенный кусок ткани. Осторожно оглянувшись, чтобы убедиться, что за ним
никто не наблюдает, он развернул ткань и уже в пятый или шестой раз заново
перечитал написанное на ней.
Смерть всем Дерини!"
море. Это послание прибыло вчера вечером, когда солнце уже скрылось за
горами. Акция планировалась уже давно, и, наконец, они дождались момента,
когда Морган поднялся на борт корабля - и здесь он должен встретить свою
судьбу. Смерть Моргана неминуема - и сейчас он совсем рядом с ней.
пузырек: он выполнит свой долг, он дал клятву Силам Небес и сдержит ее,
хотя бы и ценой своей жизни. Кроме того, Барин заверил его, что смерть
будет легкой и безболезненной, а самое главное Эндрю знал, что на небесах
он получит бесценную награду за то, что убьет ненавистного дюка Дерини.
если его попытка провалится? О, он знал, что Дерини могут сделать с
человеком: они могут лишить разума, могут открыть душу злу, могут
принудить предать.
стоит жизнь человека, если душа будет потеряна для бога?
затем достал пузырек с ядом: несколько капель на лезвие кинжала, небольшая